a efectos económicos

English translation: for the purposes of determining financial matters

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a efectos económicos
English translation:for the purposes of determining financial matters
Entered by: Bubo Coroman (X)

09:41 Sep 25, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / acuerdo de distribución
Spanish term or phrase: a efectos económicos
En el caso de que un tribunal de jurisdicción competente determine que una o más disposiciones del presente Contrato no sea valido, sea ilegal o no ejecutable en algún sentido, la validez, legalidad y exigibilidad de las disposiciones restantes contenidas en este documento no se verán afectadas o perjudicadas en modo alguno y XXXXXXX y XXXXXXX acuerdan sustituir dicho término o disposición inválido, ilegal o no ejecutable con las disposiciones aplicables y válidas que, a efectos económicos, será formalizada como posibilidad de la provisión o término inválido, ilegal o no ejecutable.

Creo que no se refieren a economía en el sentido habitual de la palabra.
Leon Hunter
Spain
Local time: 18:53
for the purposes of determining financial matters
Explanation:
siendo un contrato de distribución la relación entre las partes tendrá un aspecto económico importante, por eso creo que "económicos" se puede que se use en el sentido habitual
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3for the purposes of determining financial matters
Bubo Coroman (X)
5for economic effects
Vania de Souza
4 +1for economic purposes/ financial purposes
islander1974


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
for the purposes of determining financial matters


Explanation:
siendo un contrato de distribución la relación entre las partes tendrá un aspecto económico importante, por eso creo que "económicos" se puede que se use en el sentido habitual

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Tully: nice one - perhaps just "for financial purposes"?
8 mins
  -> exactly, thank you Edward, you're a real sweetie :-) Deborah

agree  Robert Copeland
15 mins
  -> Thank you Robert, have a nice day :-)

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
35 mins
  -> Muchas gracias bella, que tengas un buen día :-) Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
for economic effects


Explanation:
HTH

Vania de Souza
Local time: 17:53
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
for economic purposes/ financial purposes


Explanation:
just to keep it simple!

islander1974
Canada
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julieta Moss: good, better use financial purposes
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search