Glossary entry

English term or phrase:

operating under German Law

Italian translation:

società di diritto tedesco

Added to glossary by Marilina Vanuzzi
Sep 10, 2007 20:40
16 yrs ago
English term

operating under German Law

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Contratto di agenzia

XXXX, a company incorporated and operating under German Law located in Germany, XXXX, duly represented by XXXX in his quality of President
Change log

Sep 10, 2007 20:40: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 16, 2007 18:51: Marilina Vanuzzi Created KOG entry

Proposed translations

+2
9 hrs
Selected

società di diritto tedesco

Traduco contratti da anni, la formula usata è "società di diritto tedesco/lussemburghese/italiano...." , tralasciando "established and operating" perchè compresi nella formula standard.

Potrai vedere da te in rete. Ciao, mv

Fisconelmondo.it
... vede protagonisti una società di diritto tedesco e l'Amministrazione finanziaria ... La ricorrente, società di diritto tedesco, priva di sede e di stabile ...www.fisconelmondo.it/modules/news/article.php?storyid=857 - 31k - Cache - Altre pagine da questo sito
PROVVEDIMENTO N. 5554
L'AUTORITA' GARANTE DELLA CONCORRENZA E DEL MERCATO. NELLA SUA ADUNANZA ... AG-Ludwigshafen Am Rehin, società di diritto tedesco, attiva nella produzione e ...agcm.it/agcm_ita/DSAP/DSAP_287.NSF/...?OpenDocument - 15k - Cache - Altre pagine da questo sito
Diritto & Diritti - rivista giuridica on line
43 e 48 del Trattato CE - Società costituita in conformità alla ... contratto concluso con una società di diritto tedesco, non ha, altra scelta che ...www.diritto.it/materiali/europa/stumpo8.html - 126k - Cache - Altre pagine da questo sito
Filodiritto: Corte di Giustizia delle Comunità Europee Sentenza 5 novembre 2002 Artt. 43 CE e 48 CE - Società ...
... contratto concluso con una società di diritto tedesco, non ha, secondo il ... effettiva, ma anche alle società di diritto tedesco che trasferiscono la sede ...filodiritto.com/.../10novembre2002/senCElibertastabilimentoimprese.htm - 91k - Cache - Altre pagine da questo sito
intervista telecom sole 24 ore
Il Sole 24ore: 25 aprile 99. Cofferati: "È inaccettabile una società di diritto tedesco" di Alberto Orioli ...www.cgil.it/ufficiostampa/rassegnastampa/ilsole24ore_25_4_9... - 11k - Cache - Altre pagine da questo sito
Fisconelmondo.it
... mediche effettuate da una società di diritto tedesco per conto di due laboratori ... effettuate da una società di diritto tedesco," la Lup Gmbh", per ...www.fisconelmondo.it/modules/news/article.php?storyid=585 - 29k - Cache - Altre pagine da questo sito
Capacità giuridica di una società e libertà di stabilimento in altro Stato membro
... contratto concluso con una società di diritto tedesco, non ha, secondo il ... effettiva, ma anche alle società di diritto tedesco che trasferiscono la sede ...www.altalex.com/index.php?idstr=14&idnot=5365 - 82k - Cache - Altre pagine da questo sito
Corte Giust. CE, 5.11.2002
... contratto concluso con una società di diritto tedesco, non ha, secondo il ... effettiva, ma anche alle società di diritto tedesco che trasferiscono la sede ...www.dircomm.it/2002/n.6.02/04.html - 82k - Cache - Altre pagine da questo sito
Commissione del Governo Codice di Corporate Governance Tedesco
... e la vigilanza delle società di diritto tedesco quotate in borsa e recepisce ... nella gestione e controllo delle società di diritto tedesco quotate in borsa. ...www.corporate-governance-code.de/it/kodex/1.html - 13k - Cache - Altre pagine da questo sito
RISULTATI SPONSORPromuovi il tuo sito qui...


Peer comment(s):

agree LuciaC
1 hr
grazie Lucia
agree Francesca Pesce
9 hrs
grazie Francesca!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

funzionando secondo la legge tedesca

...
Something went wrong...
+1
12 mins

operante secondo il diritto tedesco

Si riferisce alla nazione di attività della società
Peer comment(s):

agree Vera Trapani
25 mins
Something went wrong...
12 mins

che opera sotto la giurisdizione tedesca

Cercavo un termine migliore per indicare "operating" ma al momento mi viene in mente solo questo per non storpiare troppo la sintassi della frase..

"under german law" lo tradurrei con "sotto la giurisdizione tedesca", o meglio è quel che capirei leggendolo nel contesto dell'esempio...
Something went wrong...
2 hrs

che opera in conformità alla legislazione tedesca

Per legislazione s'intende il corpo delle leggi in vigore in un dato paese e quindi mi sembra corrispondere all'accezione con cui viene usato qui il termine LAW.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search