alienist

Polish translation: alienus/alienista

05:03 Aug 1, 2007
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: alienist
dawna nazwa psychiatry. Czy mamy jakiś odpowiednik?
mww
Local time: 07:00
Polish translation:alienus/alienista
Explanation:
Coś takiego znalazłam:

Do połowy XIX wieku (a więc w czasach gdy nie było tzw. "nowoczesnej" psychiatrii a chorzy psychicznie byli uważani za upośledzonych) człowiek zajmujący się chorymi psychicznie określany był jako alienus (mniej elegancko - alienista) co można różnie tłumaczyć: ja sobie tłumaczę to alienus jako "cudak". Potem Przyszedł czas na eleganckich panów analityków i w relacjach z pacjentem powiało chłodem.

Źródło: http://www.rhema.pl/showtxt.php?txt/11329f1.txt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-01 07:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

"Alienista" - też jest taka książka (niejakiego Caleba Carra)
Selected response from:

Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 07:00
Grading comment
thnx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1alienus/alienista
Agnieszka Zmuda
2lekarz obłąkanych
Michal Berski


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lekarz obłąkanych


Explanation:
nic lepszego mi na razie nie przychodzi do głowy

--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2007-08-01 07:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

albo stróż obłąkanych (jest taka książka)

Michal Berski
Poland
Local time: 07:00
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1742
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
alienus/alienista


Explanation:
Coś takiego znalazłam:

Do połowy XIX wieku (a więc w czasach gdy nie było tzw. "nowoczesnej" psychiatrii a chorzy psychicznie byli uważani za upośledzonych) człowiek zajmujący się chorymi psychicznie określany był jako alienus (mniej elegancko - alienista) co można różnie tłumaczyć: ja sobie tłumaczę to alienus jako "cudak". Potem Przyszedł czas na eleganckich panów analityków i w relacjach z pacjentem powiało chłodem.

Źródło: http://www.rhema.pl/showtxt.php?txt/11329f1.txt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-01 07:52:46 GMT)
--------------------------------------------------

"Alienista" - też jest taka książka (niejakiego Caleba Carra)

Agnieszka Zmuda
Poland
Local time: 07:00
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 65
Grading comment
thnx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
10 hrs
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search