Glossary entry

German term or phrase:

Wehrübender

English translation:

army reservist

Added to glossary by linda w
Jul 15, 2007 04:25
16 yrs ago
German term

Wehrübender

German to English Law/Patents Military / Defense
Found in a Wehrdienstzeitbescheinigung
Grundwehrdienstleistender / Wehrübender
Change log

Jul 16, 2007 16:05: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs" to "Military / Defense"

Jul 17, 2007 05:41: linda w Created KOG entry

Proposed translations

10 hrs
Selected

army reservist

see wiki below
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks . I choose this."
+1
17 mins

Reservist attending military training

or "Reservist attend short-term military training". Quite a common practive around the world in many countries.
U518-Military Reserve Training LeaveA staff employee-reservist’s particular job must be held for his/her return from military training. A staff employee-reservist who is eligible to use ...
hr.uchicago.edu/policy/p518.html - 6k - Cached - Similar pages - Note this

[PDF] EL PASO COUNTY SHERIFF’S OFFICE POLICY AND PROCEDURE MANUALFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
switch is made solely for the purpose of allowing the Reservist to attend military training. b) A Reservist may be authorized to work on their scheduled ...
shr2.elpasoco.com/PDF/policy/chapter_03/321_policy.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-07-15 04:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

Reservistenkameradschaft- [ Translate this page ]Reservist der Bundeswehr ist jeder, der als Wehrpflichtiger, Zeitsoldat, Berufssoldat oder Wehrübender in der Bundeswehr gedient hat - und sei es nur einen ...
emanuel-feige.de/reservistenkameradschaft.htm
http://www.google.com/search?hl=en&q="Wehrübender" reservist...
Peer comment(s):

agree Tim Jenkins : I think just "reservist" would suffice in this case
1 hr
So do I in general, just the part "attending (short-term) military training" is usually left out as self-explanatory. The asker might need it as an explanation or a footnote :) Thanks for your opinion, Tim! :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search