Keeping abreast

Russian translation: поддержим грудь на "должном" уровне

23:01 Jul 11, 2007
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Подзаголовок статьи
English term or phrase: Keeping abreast
Keeping abreast
Your breasts will already be growing in preparation for breastfeeding after the birth and may feel large, uncomfortable and tender. A network of veins will become more noticeable and the skin will look almost marble-like in appearance. The areolas (the dark, bumpy area around your nipple) darken and may get bigger. Buy a good support bra.
Sonechko
Ukraine
Local time: 06:58
Russian translation:поддержим грудь на "должном" уровне
Explanation:
:-)
Selected response from:

Zoya Askarova
Singapore
Local time: 11:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3поддержим грудь на "должном" уровне
Zoya Askarova
4Грудью вперед
erika rubinstein
4см. ниже
Katia Gygax
3Грудью встретить будущее (новое)
Yuri Smirnov
3Ваша грудь: Имейте в виду
Mark Berelekhis
3Грудь тоже готовится
Milana_R
3С гордо поднятой грудью
Andrew Vdovin


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
keeping abreast
Грудью встретить будущее (новое)


Explanation:
Just an idea. Задача, конечно, тяжелая.

"Грудью проложим себе" (шутка)

Yuri Smirnov
Local time: 06:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
keeping abreast
Ваша грудь: Имейте в виду


Explanation:
Или же

"Ваша грудь: будьте в курсе"

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2007-07-11 23:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

Another idea:

"А Ваша грудь в курсе?"

Mark Berelekhis
United States
Local time: 23:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
keeping abreast
поддержим грудь на "должном" уровне


Explanation:
:-)

Zoya Askarova
Singapore
Local time: 11:58
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatyana Leshkevich: Или на "достойном".
2 hrs
  -> спасибо! :)

agree  Mark Vaintroub: Равнение на грудь!
11 hrs
  -> Вольно! спасибо! :)

agree  Irina Romanova-Wasike
1 day 6 hrs
  -> спасибо! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
keeping abreast
Грудью вперед


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
keeping abreast
см. ниже


Explanation:
Этапы беременности...
Грудь тоже готовится к рождению//Грудь зреет/Грудь не отстает/Развитие груди/Грудь развивается вместе с беременностью

Katia Gygax
Local time: 05:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
keeping abreast
Грудь тоже готовится


Explanation:
хотя 'abreast' чаще "familiarize" или ознакомляться

Milana_R
Local time: 20:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
keeping abreast
С гордо поднятой грудью


Explanation:
///

Andrew Vdovin
Local time: 10:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search