02:47 May 30, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Takashi Koga Local time: 19:30 | ||||||
Grading comment
|
Procedure to create accounts Explanation: It means the procedure to decide what accounts should be created. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The process leading to account items Explanation: The rest may vary, but the part you are confused about, 「に至るプロセス」 means the process leading to a particular result. -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2007-05-30 03:27:56 GMT) -------------------------------------------------- Sorry. This part was left out of the example: やる価値がある。 Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
process for accessing account information/ account title Explanation: just guessing |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
processes which are reflected in the accounts Explanation: I think this is describing the business processes which "affect" (or "which get reflected in") the accounts that are significantly related the business purpose of the company. Reference: http://www.itcomp.jp/a/article.aspx?aid=120&p=2 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|