maintien

Romanian translation: fixarea gleznei

14:55 May 2, 2007
French to Romanian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: maintien
Description et caractéristiques
Une chaussure d’entrainement sur courte distance pour coureurs réguliers recherchant confort et ***maintien***.
Mihai Badea (X)
Luxembourg
Romanian translation:fixarea gleznei
Explanation:
Probabil la asta se referă. Sunt pantofi care dau mai puţină libertate de mişcare pentru a reduce solicitarea articulaţiilor piciorului.

"Une chaussure se compose principalement d'une semelle, partie inférieure qui protège la plante des pieds, plus ou moins relevée à l'arrière par le talon, et de la tige, partie supérieure qui enveloppe le pied et assure dans le cas des chaussures montantes le maintien de la cheville. "
Selected response from:

Dan Marasescu
Romania
Local time: 00:42
Grading comment
Mulţumesc, Dan! Am primit şi confirmarea de la client. Despre fixare este vorba.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fixarea gleznei
Dan Marasescu
5sustinere, stabilitate
LucianaJ


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fixarea gleznei


Explanation:
Probabil la asta se referă. Sunt pantofi care dau mai puţină libertate de mişcare pentru a reduce solicitarea articulaţiilor piciorului.

"Une chaussure se compose principalement d'une semelle, partie inférieure qui protège la plante des pieds, plus ou moins relevée à l'arrière par le talon, et de la tige, partie supérieure qui enveloppe le pied et assure dans le cas des chaussures montantes le maintien de la cheville. "

Dan Marasescu
Romania
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mulţumesc, Dan! Am primit şi confirmarea de la client. Despre fixare este vorba.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monica Tuduce
18 mins

agree  Irina-Maria Foray
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sustinere, stabilitate


Explanation:
Ma gandeam la un singur cuvant care sa redea ideea (pentru ca de fapt "glezna" nu apare in context, si nu avem o imagine ca sa apreciem forma+inaltimea pantofului de alergare)
sustinere
stabilitate -fixare stabila


    Reference: http://www.eva.ro/dietafitness/articol331.html
LucianaJ
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search