Falla bifásica a tierra

English translation: two phase to ground outage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Falla bifásica a tierra
English translation:two phase to ground outage
Entered by: Yasmine Picero Del Valle

22:26 Apr 21, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: Falla bifásica a tierra
Falla bifásica a tierra en la línea 500 kV con apertura del circuito fallado.

Biphasic grounded outage in 500 kV line with release of the failed circuit???

No estoy egura de esta traducción, alguien tiene otra opción?
Yasmine Picero Del Valle
Chile
Local time: 08:59
two phase to ground fault / short
Explanation:
Google searches:

"Two phase to ground" : 768 hits
"Double phase to ground" : 282 hits
"biphase line-to-ground" : 0 hits

References:

"Voltage recovery after unbalanced and balanced voltage dips ... dips due to two-phase-to-ground and three-phase faults, the re- ... voltage recovery after two-phase-to-ground, three-phase, and ...
http://ieeexplore.ieee.org/iel5/61/27676/01234695.pdf


"The first dip is due to a two-phase-to-ground fault. The second dip is due to a single-phase-to-ground fault. ..."
http://grouper.ieee.org/groups/sag/IEEEP1564_00_12.ppt


"and the fault alternated between a single-phase-to-ground fault and a two-phase-to-ground. fault, apparently as a result of a failed shield wire bouncing on ..."
http://www.nrc.gov/reading-rm/doc-collections/gen-comm/info-...




--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-04-22 05:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

You could also hyphenate it, as "two-phase-to-ground-fault". Many of the reference text that I found have it hyphenated, although some do not.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-04-22 05:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I only just noticed that you asked for the complete sentence. I would say something like:

"Two-phase-to-ground fault in the 500 kV line, and subsequent tripping of the fault circuit".

You could use "disconnection" instead of "tripping". I would use "tripping" if the context makes it clear that the fault detection and disconnection occur automatically, by automatic circuit breakers, contactors, circuit interrupters, or something like that. Otherwise I'd use "disconnection", as that covers both manual and automatic. However, I would certainly hope that a 500 kV line has automatic devices on it!
Selected response from:

Stuart Allsop
Chile
Local time: 10:59
Grading comment
Thanks a lot Stuart, I just let the "outage" since it is the word used by my client
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5double phase to ground fault/short circuit
bigedsenior
5two phase to ground fault / short
Stuart Allsop
4biphase line-to-ground shortcircuit
Jorge Merino


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
falla bifásica a tierra
biphase line-to-ground shortcircuit


Explanation:
Ver,

[Paper] The Tower Footing Voltage Analysis of Power Lines for ...
- [ Traduzca esta página ]
The formula of the single line-to-ground short-circuit fault current is ... Schematic illustration of power transmission line used in ground path model 3.1. ...
www.actapress.com/PDFViewer.aspx?paperId=23559 - Páginas similares

[Paper] Reduction Effect of Compensation Conductors Laid alongside ...
- [ Traduzca esta página ]
During a line-to-ground short circuit, currents flow through cable sheaths and the ground. When cable sheaths are grounded at one end only, currents do not ...
www.actapress.com/PDFViewer.aspx?paperId=25059 - Páginas similares

Suerte,

Jorge Merino
Chile
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bigedsenior: It seems that bi-phase is used mprincipally in electronics and not in HV systems.
1 hr
  -> me parece que el texto se refiere a que dos fases fallaron al mismo tiempo, no que el tendido sea bifásico
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
falla bifã¡sica a tierra
double phase to ground fault/short circuit


Explanation:
Arc flash calculator, short circuit analysis. ... phase, line to earth, double phase to ground, phase to phase, single phase open ...dmoz.org/Business/Electronics_and_Electrical/Circuit_Protection

bigedsenior
Local time: 07:59
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 538
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
two phase to ground fault / short


Explanation:
Google searches:

"Two phase to ground" : 768 hits
"Double phase to ground" : 282 hits
"biphase line-to-ground" : 0 hits

References:

"Voltage recovery after unbalanced and balanced voltage dips ... dips due to two-phase-to-ground and three-phase faults, the re- ... voltage recovery after two-phase-to-ground, three-phase, and ...
http://ieeexplore.ieee.org/iel5/61/27676/01234695.pdf


"The first dip is due to a two-phase-to-ground fault. The second dip is due to a single-phase-to-ground fault. ..."
http://grouper.ieee.org/groups/sag/IEEEP1564_00_12.ppt


"and the fault alternated between a single-phase-to-ground fault and a two-phase-to-ground. fault, apparently as a result of a failed shield wire bouncing on ..."
http://www.nrc.gov/reading-rm/doc-collections/gen-comm/info-...




--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-04-22 05:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

You could also hyphenate it, as "two-phase-to-ground-fault". Many of the reference text that I found have it hyphenated, although some do not.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-04-22 05:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I only just noticed that you asked for the complete sentence. I would say something like:

"Two-phase-to-ground fault in the 500 kV line, and subsequent tripping of the fault circuit".

You could use "disconnection" instead of "tripping". I would use "tripping" if the context makes it clear that the fault detection and disconnection occur automatically, by automatic circuit breakers, contactors, circuit interrupters, or something like that. Otherwise I'd use "disconnection", as that covers both manual and automatic. However, I would certainly hope that a 500 kV line has automatic devices on it!


Stuart Allsop
Chile
Local time: 10:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Thanks a lot Stuart, I just let the "outage" since it is the word used by my client
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search