tout en transparence

English translation: with sparkle

07:35 Feb 2, 2007
French to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: tout en transparence
Pour un séjour tout en transparence, après l’éclat des bulles les amoureux découvriront la brillance du cristal.

I want a way of evoking the same idea in English. This is from a blurb about a hotel.
Becky Heaviside (X)
Local time: 12:43
English translation:with sparkle
Explanation:
for a holiday with sparkle/ for a sparkling holiday
Selected response from:

Emma Paulay
France
Local time: 13:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4with sparkle
Emma Paulay
4With no hidden charges
Joanne Nebbia
3glittering
katsy
3luminous
Raymonde Gagnier
2full of light and fire
Jonathan MacKerron
3 -1while passing through
narasimha (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tout en transparence (in this context)
full of light and fire


Explanation:
for starters

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2007-02-02 08:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

perhaps more the idea of "lightness / ease / effortlessness"

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Graham macLachlan: indeed, light seems to be the key
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tout en transparence (in this context)
while passing through


Explanation:
In this context, it means while passing through.
The complete sentence can be translated thus: While passing through for a visit, the lovers, after the splender of lazing around, ,discover the lustre of the crystal.

narasimha (X)
India
Local time: 17:13
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Virgile: I am sorry but your translation is very funny
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
tout en transparence (in this context)
with sparkle


Explanation:
for a holiday with sparkle/ for a sparkling holiday

Emma Paulay
France
Local time: 13:43
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 41
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jean-jacques alexandre: althought I would put in the plural form
27 mins
  -> Thanks Jean-Jacques

agree  Virgile: Perfect
42 mins
  -> Why thank you Virgile

agree  Natasha Dupuy: and I wouldn't put it in plural form
1 hr
  -> Thanks Natasha

neutral  Graham macLachlan: or sparklers?
2 hrs

agree  Sheila Wilson: sounds like honeymooners to me so best in singular
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tout en transparence (in this context)
With no hidden charges


Explanation:
This for example could be a holiday where meals, room service or spa treatments are included in the price that has been quoted and that there will be no unpleasant surprises when paying the bill!

Joanne Nebbia
Local time: 13:43
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Emma Paulay: In a different context it could mean what you say, but I don't think it does here.
20 mins

neutral  Graham macLachlan: it could be, but I think it's unlikely
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tout en transparence (in this context)
glittering


Explanation:
I actually like 'sparkle'.... but think you 'd need that to talk about the bubbles - for a glittering stay, after the sparkling bubbles...... will discover the lustre of the crystal
Just a thought.....

katsy
Local time: 13:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tout en transparence (in this context)
luminous


Explanation:
For a luminous stay.... after the sparkle of bubbles, lovers will discover the brilliance of cristal.

Luminous with the glow of couples in love...

(I'm getting caught up in the romance of it all...)

Raymonde Gagnier
Canada
Local time: 07:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search