Jan 30, 2007 13:57
17 yrs ago
German term

Bestaetigungsauftrag

German to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Bitte dringend!

Bitte das Akkreditiv direkt an die /// Bank mit Bestaetigungsauftrag avisieren lassen.

Просьба помочь с переводом и объяснить мне, что такое Bestaetigungsauftrag

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

поручение о подтверждении

Я не специалист в этой области, поэтому низкая степень уверенности.

http://asozd2.duma.gov.ru/work/dz.nsf/ByID/b880a4b07e5b10004...

Тут все очень подробно описано. Насколько я разбираюсь, речь идет о «поручении о подтверждении» - авизование условий аккредитива с добавлением подтверждения.

Текст законопроекта
Подтверждающий банк, принявший к исполнению поручение банка-эмитента о подтверждении и исполнении аккредитива, несет ответственность за неисполнение или ...
asozd2.duma.gov.ru/work/dz.nsf/ByID/b880a4b07e5b1000432571bb00593938?OpenDocument&Click=

Клиентские переводы (платеж по поручению и со счета банка-корреспондента за его ... Негоциация, авизование условий аккредитива с добавлением подтверждения ...
www.alfabank.com.ua/interbank/tariffs/

А здесь – подробное описание на немецком:
http://de.wikipedia.org/wiki/Akkreditiv
Peer comment(s):

agree Alla Tulina (X)
1 hr
Danke, Alla!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
4 hrs

Запрос подтверждения чего-либо

Запрос подтверждения чего-либо (кредитования, получения (заказа), исполнения платежа/платёжных поручений)

Объяснить, однако, не могу - в немецком тексте есть объяснение (Mit dem Bestätigungsauftrag bittet die eröffnende Bank ihre Korrespondenzbank...)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search