22:10 Dec 20, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical (general) / ophtalmic pharmacology and therapeutics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: josey Spain Local time: 23:28 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
para controlar el ritmo de curacion y minimizar las opacidades potenciales Explanation: espero que te ayude y perdona que estoy conectada con un ordenador ingles que no me deja poner acentos |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
17 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|