Translators - Translator Resources
ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace

İspanyolca: estimación para el posterior deslinde en trámite de ejecución de sentencia

İngilizce translation: ..for the evaluation/appraisal of the subsequent boundary definition in the enforcement of judgment.







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



SÖZLÜK GİRİŞİ (AŞAĞIDAKİ SORUDAN ALINMIŞTIR)
İspanyolca terim veya ifade:estimación para el posterior deslinde en trámite de ejecución de sentencia
İngilizce çeviri:..for the evaluation/appraisal of the subsequent boundary definition in the enforcement of judgment.
Giren:Miguel Garcia Uriburu
Seçenekler:
- Bu girişe katkıda bulun

10:15am Sep 18, 2006Login or register (free) for more options.
İspanyolca - İngilizce çeviriler [PRO]
Tech/Engineering - Hukuk: Sözleşme(ler) / An appeal with regard to an accounting mistake
İspanyolca terim veya ifade: estimación para el posterior deslinde en trámite de ejecución de sentencia
En cuanto a la incompetencia del Ayuntamiento sobre las obras ejecutadas en mar territorial, y la correlativa no sujeccion al impuesto, no se plantea controversia alguna a nivel normativo, por lo cual esta alegación de la demandante habría de ser estimada. Dado que consideramos que también están perfectamente deslindadas estas obras no vemos dificultad alguna para que, estmada esa alegación. se lleve a efecto pero aun en el caso improbable de que el Juzgado no tuviese por probado este delinde, ello nunca podría dar lugar a la desestimación de la alegación y el consiguiente gravamen de esas obras por el impuesto ***, sino, a lo sumo, a la estimación para el posterior deslinde en tramite de ejecución de sentencia.
Aangeline
Birleşik Krallık
..for the evaluation/appraisal of the subsequent boundary definition in the enforcement of judgment.
Açıklama:
Frase complicada para pasarla al legalese.-

Ver el Alcaraz Varó Hughes Legal.-
Seçilen karşılık:

Miguel Garcia Uriburu
İspanya
Soru soranın yanıtlayana notu
Thanks very much

Bu yanıt için 4 KudoZ puanı verilmiştir



VERİLEN TÜM İNGILIZCE ÇEVİRİLERİN ÖZETİ
4 +2..for the evaluation/appraisal of the subsequent boundary definition in the enforcement of judgment.
Miguel Garcia Uriburu


  


Yanıtlar

22 dakika   güven düzeyi: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 meslektaşların kabul sayısı (net): +2
..for the evaluation/appraisal of the subsequent boundary definition in the enforcement of judgment.

Açıklama:
Frase complicada para pasarla al legalese.-

Ver el Alcaraz Varó Hughes Legal.-

Miguel Garcia Uriburu
İspanya
Bu alanda çalışıyor
Anadili: İspanyolca
Kategoriye göre PRO puanlar: 330
Soru soranın yanıtlayana notu
Thanks very much

Bu yanıt hakkındaki meslektaş görüşleri (ve yanıtlayanın verdiği karşılıklar)
katılıyorum Smartranslators: Pero que requetebien... Besos
8 dakika
  -> Con los enticements que me envías, estoy para traducir el Quijote!!!

katılıyorum Ana Maria Bustos K.
9 saat
  -> Gracias, Ana María.-
Login to enter a peer comment (or grade)





KudoZ listesine dön