federation technology

15:18 Aug 28, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Market research text
English term or phrase: federation technology
Which of the following business justifications best describe your organization’s reasons for deploying **federation technology**?

Der ganze Fragebogen dreht sich um diese neue Technik. Ich weiß, ich kann es auch auf Englisch stehen lassen, in IT ist das ja üblich, aber falls jemand eine gängige Eindeutschung kennt, würde ich mich freuen. Ich finde Sätze wie "Wir setzen Federation Technologies ein." klingen nicht so prickelnd.

Vielen Dank!
Samira Goth
Germany
Local time: 10:27


Summary of answers provided
3 +1Förderationstechnologie
Tobias Ernst
3Föderale Technologie
Hildegard Klein-Bodenheimer (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Föderale Technologie


Explanation:
Hier wird es mit *föderale Technologien* übersetzt. Vielleicht geht das ja, aber ich weiß nicht, wie weit die deutsche Version wirklich gebräuchlich ist

http://www.ufp-terminal.de/ufp/main.jsp?page=fed_technology_...



Hildegard Klein-Bodenheimer (X)
Germany
Local time: 10:27
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Ja, das dachte ich auch, aber hier geht es nur um Weltraumspiele und SciFi-Kram, passt also nicht. DANKE, den Versuch war es wert!

Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Förderationstechnologie


Explanation:
IBM muss es wohl wissen ...

Eventuell würde ich das "...technologie" auch wessen und nur "Föderation" oder "Föderations-Technik"/"-Software"/"-Lösungen" etc. schreiben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-08-28 16:34:50 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, da hat mir der Browser einen Streich gespielt. Hier nochmal der richtige Link:

ftp://ftp.software.ibm.com/software/emea/de/db2/WebSphere-In...

(Einfach das http:// vorne weglassen, der Link muss mit ftp:// beginnen).


    Reference: http://ftp://ftp.software.ibm.com/software/emea/de/db2/WebSp...
Tobias Ernst
Germany
Local time: 10:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 85
Notes to answerer
Asker: Leider führt mich Dein Link zu Wikipedia, FTP, nicht zu ibm. Vielleicht ist diese "federation technology" noch zu neu, ich denke, man sollte es wohl doch eindeutschen. DANKE!!

Asker: Vielen Dank, das hat mich bestärkt, es doch auf Deutsch zu machen! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: NB "Fö*derationstechnologie" (das R in Deiner Titelzeile ist zuviel).
54 mins
  -> Da hast Du natürlich recht, mea culpa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search