Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verdrahtung
Polish translation:
przylacze
Added to glossary by
Andrzej Lejman
Feb 14, 2002 10:15
22 yrs ago
3 viewers *
German term
Verdrahtung
German to Polish
Tech/Engineering
Verdrahtung der fussteuerung wasserdicht vergossen, auf keinen fall offnen
Proposed translations
(Polish)
4 | przylacze | Andrzej Lejman |
5 | Przewody przylaczeniowe | Jerzy Czopik |
5 | okablowanie | Dariusz Kozłowski |
Proposed translations
14 mins
Selected
przylacze
doslownie:okablowanie, ale z kontekstu wybralbym przylacze, ew.podlaczenie
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuję
KK"
18 mins
Przewody przylaczeniowe
Mozna tez: kabel zasilajacy.
Proponowalby rowniez "Okablowanie", ale zgadzam sie z komentarzem poprzednika.
Proponowalby rowniez "Okablowanie", ale zgadzam sie z komentarzem poprzednika.
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Lejman
: To tylko domysl, ale sadze, ze chodzio to, ze miejsce wprowadzenia kabla do pedalu jest zalane np. zywica. Dlatego przylacze - punkt przylaczenia, a nie kabel - caly kabel.
6 mins
|
Slusznie, ma Pan racje
|
38 mins
okablowanie
"Okablowanie" to jedyna tłumaczenie tego terminu. Czasem w tłumaczeniach rzeczywiście się zdarza, że z kontekstu można oczywisty i bezpośredni odpowiednik zastąpić innym, mniej oczywistym. Tu jednak sprawa jest na tyle prosta, a szerokiego kontekstu, który pozwoliłby na inne propozycje - brak, że jedynym sensownym rozwiązaniem wydaje się być zastosowanie bezpośredniego ekwiwalentu.
Pozdrawiam
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-14 10:56:25 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
PS przepraszam, widzę, że nie udało mi się uniknąć literówek
Pozdrawiam
--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-14 10:56:25 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
PS przepraszam, widzę, że nie udało mi się uniknąć literówek
Something went wrong...