17:25 Feb 11, 2002 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jorge Payan Colombia Local time: 08:26 | |||
Grading comment
|
E1 Digital plotters Explanation: También puede ser "digital screens" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
E1 Digital frames Explanation: En este caso son conocimientos de telecomunicaciones y así lo encontré en un glosario de una empresa internacional de telecomunicaciones suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
digital lay / construction Explanation: these are the terms normally uised for cables and wiring. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
E1 (ISDN, etc) is a European Standard for Digital Transmission Explanation: trama = stream |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
E1 streams Explanation: Yo suprimiría digital porque no existen tramas E1 de otro tipo que no sean digitales. De hecho, si el usuario final conoce de la materia, bastaría con poner E1s, ya que es siempre una unidad de tramado. favor notar que hasts los rusos aceptan esta aproximación! ;-) Ref: experiencia como ingeniero de telecomunicaciones y redes de datos Reference: http://www.selsoft.ru/english/page/mk30u.htm Reference: http://www.tasco.cl/biblioteca/biblioteca.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.