decommissioning

Latvian translation: operāciju pabeigšana/ karaspēka atsaukšana (un izvešana)

19:43 Jul 3, 2006
English to Latvian translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / EU reports
English term or phrase: decommissioning
It was envisaged to reduce AMM personnel after the completion of ***decommissioning*** and troop withdrawal on 31 December 2005.
Vārdnīcā desommissioning tiek tulkots kā izvešana no ekspluatācijas. Man tas šeit kaut kā neiederes. Kā vēl to varētu pateikt?
Ines Burrell
United Kingdom
Local time: 00:31
Latvian translation:operāciju pabeigšana/ karaspēka atsaukšana (un izvešana)
Explanation:
šis teksts liek domāt, ka balttextam var arī nebūt taisnība, jo demobilizācija (ko faktiski balttext iesaka) ir vēl papildus pasākums, kas nav saistīts tieši ar decommissionig
On 29 December, Kim Howells welcomed the successful conclusion of the decommissioning and troop withdrawals in Aceh, and the demobilisation of GAM troops. ...
www.fco.gov.uk/servlet/Front?pagename=OpenMarket/ Xcelerate/ShowPage&c=Page&cid=1136905011080 - 55k

Tātad karaspēka atsaukšana un izvešana (pēc operāciju pabeigšanas)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-07-04 12:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

Izskataas, ka decomissioning is a fancy word for disarmament/ATBRUŅOŠANĀS/A :

Northern Ireland, despite a much higher level of economic ... decommisioning - the total disarmament of all paramilitary organizations within two ...
kroc.nd.edu/ocpapers/op_25_2.pdf - Līdzīgās lapas
Selected response from:

Freimanis
Local time: 02:31
Grading comment
Liels paldies visiem!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ieskaitīšana rezervē, atvaļināšana
Balttext
3ieroču iesniegšana
dianastr
3operāciju pabeigšana/ karaspēka atsaukšana (un izvešana)
Freimanis


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ieskaitīšana rezervē, atvaļināšana


Explanation:
ja runa ir par militārpersonām, ne aktīviem, vai ko citu

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-03 21:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

vēl iespējams variants - atbruņošana:

http://www.nepalitimes.com/issue/302/FromtheNepaliPress/1200...

vai

http://www.rsi.sg/english/theasianjournal/view/2005121623453...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-03 21:38:39 GMT)
--------------------------------------------------

Freimaņa minētie piemēri gan vairāk pēc jēgas atbilst atbruņošanai, ne izvešanai, kas būtu withdrawal

Balttext
Latvia
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ieroču iesniegšana


Explanation:
The process by which paramilitary groups hand in their weapons. People also use the phrase "putting weapons beyond use," which is not considered the same as handing over arms.
Tā stāsta norādītajā Web referencē.


    Reference: http://gbgm-umc.org/europe/ireland/umns062000lb4sc.stm
dianastr
Latvia
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
operāciju pabeigšana/ karaspēka atsaukšana (un izvešana)


Explanation:
šis teksts liek domāt, ka balttextam var arī nebūt taisnība, jo demobilizācija (ko faktiski balttext iesaka) ir vēl papildus pasākums, kas nav saistīts tieši ar decommissionig
On 29 December, Kim Howells welcomed the successful conclusion of the decommissioning and troop withdrawals in Aceh, and the demobilisation of GAM troops. ...
www.fco.gov.uk/servlet/Front?pagename=OpenMarket/ Xcelerate/ShowPage&c=Page&cid=1136905011080 - 55k

Tātad karaspēka atsaukšana un izvešana (pēc operāciju pabeigšanas)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-07-04 12:54:15 GMT)
--------------------------------------------------

Izskataas, ka decomissioning is a fancy word for disarmament/ATBRUŅOŠANĀS/A :

Northern Ireland, despite a much higher level of economic ... decommisioning - the total disarmament of all paramilitary organizations within two ...
kroc.nd.edu/ocpapers/op_25_2.pdf - Līdzīgās lapas

Freimanis
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 59
Grading comment
Liels paldies visiem!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search