GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:13 Apr 10, 2006 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chapete Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | improvisados / improvisadas |
| ||
3 | en tiempo real |
| ||
3 | sobre la marcha |
| ||
1 +1 | al azar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
improvisados / improvisadas Explanation: Se opone a "Pré-définis", lo que parece indicar que en un caso se aplican criterios definidos de antemano, y en el otro, se hace sin preparación, sin criterios previos, improvisando... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
al azar Explanation: por oposición a "pré-définis" solamente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en tiempo real Explanation: o "dinámicos". Quizás se esté refiriendo a que ajusta los parámetros en tiempo real, por oposición a "predefinidos". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sobre la marcha Explanation: |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.