Glossary entry

Russian term or phrase:

почтовый денежный перевод

English translation:

postal money order

Added to glossary by Sabina Norderhaug (X)
Dec 14, 2001 08:36
22 yrs ago
4 viewers *
Russian term

почтовый денежный перевод

Non-PRO Russian to English Other
Никак не придет в голову аналог на английском: money order? bank check?...

Discussion

Non-ProZ.com Dec 14, 2001:
to Steffen Hi Steffen :)

I was confused because I know money order does not work exactly like "pochtovyi denezhnyi perevod". On the other side I was not sure if it's the closest term. Now I see that it is.
Thank you all!

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

postal money order

That is how I would render it in the USA.

See:
http://www.usps.com/missingmoneyorders/security.htm
Postal Money Order Security Features
Check for altered dollar amounts by holding money orders to the light.

When reviewing a Postal Money Order presented for cashing,
the following security features should be noted:

A Ben Franklin watermark portrait on the left side of the money order
A silver thread woven into the paper on the left side running from the top to the bottom of the document
The U.S.P.S. shield on the right side of the money order
Any money order starting with the digit "6", will either look similar to the description of money orders in (2) above, or will feature the following updates:
dollar amount and check writer amounts in BLACK instead of the violet to red coloration
a wider silver thread woven into the paper containing "USPS" on the thread.
Any money order that was issued starting with the digit "3" or lower, will be beige in color with a solid beige bar at the top (except for Military Postal Money Orders that have a solid dark green bar on the top) and will not necessarily be the size of a personal check. The serial number, issue date, issue-id, and issue amount will be in black.
Any money order that starts with the digit "4" will be a multi-color form from beige to blue, when reviewing from left to right with a solid green bar at both the top and bottom of the document. The serial number, issue date, and issue-id will be in red, while the dollar amount and check writer amount will be colored in violet to red (reading from left to right).
It is extremely important to remember that the maximum amount of a U.S. Postal Money Order is $700.00.


HTH

Rich





--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-14 09:05:44 (GMT)
--------------------------------------------------

The fact remains that the United States Postal Service does provide postal money orders but NOT postal money "transfers"..so in the USA, I stand by my answer, even though "перевод" DOES have more to do with "transfer" than "order".

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-14 09:06:58 (GMT)
--------------------------------------------------

The fact remains that the United States Postal Service does provide postal money orders but NOT postal money "transfers"..so in the USA, I stand by my answer, even though "перевод" DOES have more to do with "transfer" than "order".
Reference:

see above

Peer comment(s):

agree Fernando Muela Sopeña
16 mins
Спасибо!
agree Natalie
22 mins
Спасибо, Наташа!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
-1
12 mins

Money Transfer

Money Order or Bank Check has nothing to do with ransferring the money.

Western Union for example is one of the most common ways of Money Transfer.

Wire Transfer is also a common term, but it refers to a transfer within the banks, which is not done through the mail.

References:

http://www.westernunion.com/




--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-14 09:01:29 (GMT)
--------------------------------------------------

"Money Order" implies a payment.
"Money Transfer" is a "перевод" for all other reasons, including but not limited to a payment.
Peer comment(s):

disagree DR. RICHARD BAVRY (X) : The phrase in question includes "почтовый", but Western Union" does not handle money transfers via mail.
4 mins
thank you, I stand corrected on Western Union, but the term "Money Transfer" I still think is more appropriate than Money Order
Something went wrong...
+1
13 mins

money (transfer) order

Hi, Sabina. You are perfectly right. Whatwas confusing you?
Peer comment(s):

agree Fernando Muela Sopeña
15 mins
Something went wrong...
16 mins

"postal money order" "postal transfer"

Два варианта, которые наиболее употребимы, на мой взгляд. Bank check совершенно неприменимо.
Something went wrong...
+1
32 mins

postal (money) order

Вообще говоря, в "почтовый денежный перевод" масло получается слегка масляным:-) Говорят или денежный перевод (по почте) или почтовый перевод.
Почему чек НЕ почтовый перевод? Потому, что пересылка чека есть пересылка денежного (ликвидного) документа, а почтовый перевод подразумевает, что отправитель делает order "заплатите такому-то столько-то" (при этом сами деньги остаются в дебитах-кредитах почтового ведомства). За это действо с него взимают плату (за телеграфный перевод по-больше).

Вестерн Юнион работает примерно так же, но это не почтовый, а коммерческий перевод.

Банковский перевод (сами банковские работники) иногда также называют почтовым, но разница здесь в том, что производится снятие/зачисление с корсчетов РАЗНЫХ ЮРЛИЦ, а при обычном почтовом переводе такого снятия/зачисления не производится, ибо действует одно и то же ЮРЛИЦО -- почта.

Все немного сложнее с переводами за/из-за рубежа. Там, фактически, производится снятие/зачисление с соответствуютщих счетов в соответствующих фин-кредитных организациях РАЗНЫХ стран.
Я уже рассказывал года два тому назад об одном случае: один человек перевел (почтовым переводом) в Киев 25 баксов. Курсы (обменные) почтарей и банков разные. Его получателю девушка на почтамте считала-считала и насчитала с получателя еще сколько-то там гривен. Получатель их отдал. "И теперь что?" - говорит. А девушка говорит: "И всё". :-)

Кстати, некоторые международные почтовые соглашения (в частности, Варшавское) рекомендуют называть такие вещи ... исключительно по-французски.

References include the following translations:
(экон.) mail payment remittance; postal money order; post-office order; postal money order
(общ). postal order; mail transfer; money order
(амер.) mail order
(банк.) MP (mail payment)
(бизн.) giro transfer
(сап.) postal bank transfer
(инвест.) mail payment
etc.

Yours,
Tagir.
Peer comment(s):

agree Nikita Kobrin
1 day 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search