to be reported to law enforcement authorities

Croatian translation: biti prijavljen organima vlasti

12:52 Dec 15, 2005
English to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: to be reported to law enforcement authorities
to be reported to law enforcement authorities
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 18:33
Croatian translation:biti prijavljen organima vlasti
Explanation:
Ako ćemo već gramatički cijelu frazu prevoditi... Ali, kao i uvijek, ne možemo mi tu bez konteksta "napikavati" odgovore. Bilo bi lijepo čuti cijelu rečenicu.

Jer: "He/she has to be reported..." nije isto kao i "To be reported...means a serious..."
Selected response from:

Ivan Lajnvas
Croatia
Local time: 18:33
Grading comment
zahvaljujem, nina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1prijaviti organima reda
Sherefedin MUSTAFA
5---
Ljiljana Malovic
4biti prijavljen organima vlasti
Ivan Lajnvas


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prijaviti organima reda


Explanation:
...

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 18:33
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Lajnvas
54 mins
  -> Zahvaljujem.

agree  Besmir (X)
55 mins
  -> Zahvaljujem.

disagree  Ljiljana Malovic: organi reda su policija, a u law enforcement authorities spada i poreska vlast. poreska sluzba se trudi: to enforce tax laws. policija to ne radi. mislim da organi reda nisu u redu.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biti prijavljen organima vlasti


Explanation:
Ako ćemo već gramatički cijelu frazu prevoditi... Ali, kao i uvijek, ne možemo mi tu bez konteksta "napikavati" odgovore. Bilo bi lijepo čuti cijelu rečenicu.

Jer: "He/she has to be reported..." nije isto kao i "To be reported...means a serious..."


Ivan Lajnvas
Croatia
Local time: 18:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
zahvaljujem, nina
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
---


Explanation:
Bujas Zeljko, Veliki Englesko-hrvatski rjecnik, strana 277
III izdanje, Nakladni zavod GLOBUS
ISBN 953-167-078-1


Morton Benson, Englesko-hrvatski ili srpski rjecnik, izdanje Skolska knjiga
ISBN 86-03-00026-3

Canadian Oxford Dictionary ISBN: 0-19-541120-X
Oxford University Press

http://www.barnesandnoble.com
http://www.gerila.com/knjige/katalog/1301.htm
http://www.gerila.com/knjige/katalog/1301.htm
http://www.pcpress.co.yu/benson/index.asp
http://www.pcpress.co.yu/arhiva/tekst.asp?broj=44&tekstID=21...

i jos mnogo mogucnosti narucivanja preko www.google.com

http://www.gerila.com/knjige/katalog/1423.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-12-15 14:03:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://search.barnesandnoble.com/booksearch/results.asp?WRD=...

pod br. 5

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2005-12-15 14:30:04 GMT)
--------------------------------------------------

evo jos nekoliko primjera jednostavnijih i jeftinijih:

http://www.gerila.com/knjige/oblasti/recnici/recnici.htm

http://www.gerila.com/knjige/katalog/300.htm

a za slucaj da se ova dva rjecnika bas ne dopadaju, onda se moze napraviti izbor na sledecoj stranici:

http://www.gerila.com/knjige/katalog/411.htm


I naravno, da ne zaboravim: NOT FOR POINTS!


Ljiljana Malovic
Netherlands
Local time: 18:33
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sherefedin MUSTAFA: Mislim da ste zaboravili da napisete odgovor. Stavili ste samo ---.
10 mins
  -> --- znaci: Not for points. Ne mora se uvijek dati odgovor da bi se 'zaradili poeni'. ponekad je neki sajt mnogo korisniji od odgovora. ako ove reference koje sam dala ne znace nista, onda je to prava steta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search