KudoZ question not available

English translation: Second and Third levels of high school equivallency

19:12 Dec 1, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Bolivian School Certificate
Spanish term or phrase: Medio Comun vs. Medio Superior
I have two certificates which are essentially the same. "Certificado de Estudios / Educacion Media de Adultos". One of them is for the "Ciclo: Medio Comun" and another is for "Ciclo: Medio Superior".

Can someone help me with what these are in English?

Thanks.
Sandra Alboum
United States
Local time: 02:19
English translation:Second and Third levels of high school equivallency
Explanation:
I think this I was on the right track with the website, but I found a different reference on page 53 which better fits. Looks like its level in the process of getting a high school degree with life experience. Not sure what is the best phrase to use.

Centro de Educación Media de Adultos (CEMA):
Esta modalidad funciona en el ámbito urbano, se creó para posibilitar el bachillerato por
madurez y suficiencia y así permitir la prosecución de estudios superiores. La estructura
curricular comprende 3 niveles: medio inferior, medio común y medio superior,
desarrollados en 6 semestres con una metodología presencial o autodidacta. Los
contenidos curriculares se constituyen de 4 áreas de conocimiento: matemáticas,
ciencias naturales, lenguaje y estudios sociales, cada área de conocimiento se compone
de 12 horas semanales en horario nocturno.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-12-01 19:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

Better said--second and third year
Selected response from:

David Heim
Peru
Local time: 01:19
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Core Level/Advanced Level
Carmen Riadi
3Elementary vs. High-school
Fred Neild (X)
3Second and Third levels of high school equivallency
David Heim


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Core Level/Advanced Level


Explanation:
an option

Carmen Riadi
Chile
Local time: 02:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Elementary vs. High-school


Explanation:
My best guess

good luck!

Fred Neild (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Second and Third levels of high school equivallency


Explanation:
I think this I was on the right track with the website, but I found a different reference on page 53 which better fits. Looks like its level in the process of getting a high school degree with life experience. Not sure what is the best phrase to use.

Centro de Educación Media de Adultos (CEMA):
Esta modalidad funciona en el ámbito urbano, se creó para posibilitar el bachillerato por
madurez y suficiencia y así permitir la prosecución de estudios superiores. La estructura
curricular comprende 3 niveles: medio inferior, medio común y medio superior,
desarrollados en 6 semestres con una metodología presencial o autodidacta. Los
contenidos curriculares se constituyen de 4 áreas de conocimiento: matemáticas,
ciencias naturales, lenguaje y estudios sociales, cada área de conocimiento se compone
de 12 horas semanales en horario nocturno.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2005-12-01 19:44:44 GMT)
--------------------------------------------------

Better said--second and third year


    Reference: http://www.ibe.unesco.org/International/ICE/natrap/Bolivia.p...
David Heim
Peru
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search