Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
verscherbeln
English translation:
to dump (US), to flog (UK)
Added to glossary by
Ralf Lemster
Nov 23, 2001 05:00
22 yrs ago
German term
verscherbeln
Non-PRO
German to English
Bus/Financial
To sell below what is conceived as the "fair" price, usually as quick as possible.
Proposed translations
(English)
4 -1 | to dump, to push | Kathryn Partlan (X) |
4 +3 | to flog | pschmitt |
4 +1 | alternative | Beth Kantus |
4 | to sell | Bhupali Gupte (X) |
4 | to sell for next to nothing | paulagee (X) |
4 | to sell at a knock-down price | PaLa |
Proposed translations
-1
5 hrs
Selected
to dump, to push
Both are informal and American. Dumping of steel is a big issue right now -- the U.S. gov't. is accusing some other nations of selling their steel at too low a price in order to knock the price down and put U.S. companies out of business. Alternatively, "push" is another way to say "flog."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all of you - "flog" was a close second, but "dump" fits the context better.
Sorry I was unable to provide more context, but that might have given away too much confidential background"
1 hr
to sell
Brit, informal
Collins
HTH
Collins
HTH
Peer comment(s):
agree |
Ursula Peter-Czichi
: Yes, the degree of profit has nothing to do with it. (usually: to sell personal property)
2 hrs
|
disagree |
Wirbeleit
: "to sell" is much too broad in my opinion. "To flog" fits much better.
3 hrs
|
+3
1 hr
to flog
to flog.
Hope this helps
Hope this helps
Peer comment(s):
agree |
Wirbeleit
3 hrs
|
agree |
Beate Lutzebaeck
: British colloquialism
6 hrs
|
agree |
Uschi (Ursula) Walke
7 hrs
|
neutral |
Mary Worby
: Yes it's British English for to sell. But there is no connotation of price. 'He flogged his car to some mug for over the odds'!! (-:
7 hrs
|
3 hrs
to sell for next to nothing
Another expression that is in use.
3 hrs
to sell at a knock-down price
Frequently used phrase.
+1
4 hrs
alternative
don't know if this fits your context, but "reduced for quick sale" is used often in real estate and other classified advertising for sale of personal property
HTH!
HTH!
Peer comment(s):
agree |
yeswhere
: more context would help, but agree with "dumping". This US expression is generally understood in UK.
2 hrs
|
yes dumping came to my mind as well, but I wasn't sure about context-based sutiability :-)
|
Something went wrong...