vena

Spanish translation: vena

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:vena
Spanish translation:vena
Entered by: María Yolanda Fernández Araujo

08:05 May 2, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / tambor magn�tico
Italian term or phrase: vena
Se controla, con las intrusiones típicas recurrentes, que la descarga se realice más allá de la vertical que pasa por el centro del tambor: los puntos de descarga serán diferentes para los diferentes tamaños extraídos, por lo que el control se deberá realizar con los tamaños mínimos y máximos para estar seguros que, en qualquier caso, el material ferromagnético se separe. En correspondencia del punto de descarga, el usuario deberá prever un tegolo divisor que separe de manera neta la VENA del material inerte dal material ferromagnético extraído. Este tegolo debe ser regulable para tener más posibilidades de calibrado. Es necesario, además, que sea de material amagnético
erme
Italy
Local time: 13:12
vena
Explanation:
Una de las definiciones que da el diccionario de la Real Académica de vena es: "Filón metálico". Así que yo dejaría "vena" pero atento, que se te ha escapado un "dal" (en lugar de del) inmediatamente después.
Selected response from:

María Yolanda Fernández Araujo
Italy
Local time: 13:12
Grading comment
Gracias!
Grazie anche a Maria Assunta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1vena
María Yolanda Fernández Araujo
3 +1vena/veta/filón
Maria Assunta Puccini


Discussion entries: 3





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vena/veta/filón


Explanation:
vena/filón: masa mineral solidificada entre las paredes de una hendidura

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 06:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 426

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
52 mins
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vena


Explanation:
Una de las definiciones que da el diccionario de la Real Académica de vena es: "Filón metálico". Así que yo dejaría "vena" pero atento, que se te ha escapado un "dal" (en lugar de del) inmediatamente después.



    Reference: http://www.rae.es
María Yolanda Fernández Araujo
Italy
Local time: 13:12
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Gracias!
Grazie anche a Maria Assunta!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search