Excellent professional. Nana understands the l10n process from both the user and the client sides. We worked on a JA version of a bio-hacking service and Nana made the launch of this product possible.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Languages
English to Japanese, Japanese to English
Specializes in
Aerospace / Aviation / Space, Computers: Software, Engineering (general), and 6 more.
5.00 (22 reviews)
Ivan Leontev (Traditori)
Nov 03, 2020
Nana is an excellent professional. She understand the localization process from both the user and the client sides. We worked together on a Japanese version of a bio-hacking consumer service, and Nana literally made the launch of this product possible.
pamelamae
Feb 25, 2020
Working with Nana was a pleasure. She’s very friendly and easy to talk to. You can ask her whenever you need clarifications during the translation. It was a plant tour and so she got nervous at first because it wasn’t her usual setting, but she picks up fast and was able to enjoy interpreting for me during the tour. It was my first time alone in Japan and she helped me navigate the city going home and she always has an answer to my inquiry. She does more than her job and very considerate of my situation. Overall, I am very grateful for her service.
Alp Aykac (Aerospace Special Process Auditor)
Jun 22, 2019
Advanced competency in translation and exhibits a professional attitude. Definitely recommend her service.
Masahiko Kanda (AlliedFlow)
Sep 09, 2018
She is good and reliable translator.
Miyuki Hatano (Project Coordinator at Bay Bioscience)
Sep 04, 2018
She is a great professional translator!
Paco Elizondo (Aerospace Special Process Auditor)
Aug 30, 2018
Very professional, puntual and organized person, well prepared with topic in progress, clear and concise with the translation.
Thank you for your professional translation services. We look forward to working with you again on new translation projects.
Ms. Tanaka is a responsible & professional translator. Will definitely work with her again and again :)
Kensuke Nagai (Quality Management Div., Tocalo Co., Ltd.)
Mar 25, 2014
good
Gadong Dalyop (University of Jos/Kobe University)
Mar 21, 2014
I worked with Nana while doing a presentation at a school. She adequately complemented my poor Japanese by proofreading the slides and providing translation during the presentation. The kids and parents seemed to have indeed had a good time.
Vittorio Cordioli (Inivai Technologies)
Mar 20, 2014
The service was excellent.
Yuka Migita (Tocalo Co., Ltd.)
Mar 20, 2014
Highly satisfied with her translation prepared with following advantages:
excellently precise and reliable word selection,
reader-friendly and logical style of writing.
Outsourcer feedback
(Those who did not leave a comment)
Mar 23, 2021
Douglas S. Campbell (Graduate School of Pharmaceutical Sciences, Kyoto )
Willing to work with again: Yes
Aug 31, 2018
Tyler Nimon
Willing to work with again: Yes
Aug 31, 2018
Tyler Nimon (Writer/Editor/Proofreader)
Willing to work with again: Yes
Mar 23, 2016
Yoshiko Murayama (Bay Bioscience)
Willing to work with again: Yes
Jun 05, 2014
Zheng Xiaohong (Akagane)
Willing to work with again: Yes
Mar 21, 2014
Isao Takemura (Isao Takemura - Administrative Scrivener)
Willing to work with again: Yes
Bedri Guctenkorkmaz (Aerospace Special Process Auditor)
Mar 16, 2024
She provided excellent servis as interpreter from/to japanese/english/japanese.
Tyler Nimon
Aug 31, 2018
Nana is a fantastic translator and a pleasure to work with. I've worked with her for several years and plan to continue doing so!
Mr. William Lee (Aerospace Special Process Auditor)
Jan 20, 2015
Very conscientious and passionate person who prepares for her work well. Has ability to do better.