https://www.proz.com/kudoz/german-to-russian/accounting/6546661-auftragsnachweis-verguetung.html

Proposed translations

7 mins

оплата заказа

Something went wrong...
8 mins

Auftragsnachweis Vergütung / Решение о выплате вознаграждения по контракту

Gibt es überhaupt einen Auftrag?
Bei der Honorarklage liegt die Darlegungs- und Beweislast für den Auftrag
https://www.iww.de/rvgprof/archiv/anwaltshonorar-wichtige-re...

Форма приказа о премировании сотрудников - HR-Portal
www.hr-portal.ru/doki/forma-prikaza-o-premirovanii-sotrudni...
- Форма приказа о премировании сотрудников ПРИКАЗ «___»______ 20___ г. № ______ Москва О начислении премии по итогам ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-08-01 16:43:50 GMT)
--------------------------------------------------

точнее, выплатa вознаграждения/гонорара по контракту
Something went wrong...
13 hrs

Подтверждение заказа для оплаты

Тут не совсем понятна зависимость первого и второго слова. Возможно "Подтверждение заказа и оплаты"

Подтверждение заказа перед оплатой : Мерчиум
help.merchium.ru›support/discussions/topics/…
Если предложенная мной схема не реализуема, то хотя бы поясните, как сделать подтверждение заказа перед оплатой? Заранее благодарен!
Something went wrong...
13 hrs

1) Подтверждение заказа вознаграждение; 2) подтвржждение получения заказа вознаграждение

Как возможные варианты.
Something went wrong...
15 hrs

Можно только гадать.

У вас неправильное написание. Что это за документ? Что в нем написано. Не понимаю, как профессиональный переводчик может давать ответы, не понимая и не зная контекста.
Note from asker:
Похоже на выписку из банка. в нем еще много непонятных слов - VG-Auftrag - напротив которого указаны цифры или Zahlungsgrund-Privathaus SIGI (что это за частный дом SIGI)
Something went wrong...