https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/religion/6975215-%D9%85%D8%B9%D8%A7%D9%85%D9%84%D8%A9.html

Glossary entry

Arabic term or phrase:

معاملة

English translation:

Good manners/ good behavior

Added to glossary by Angie Halloum
Jun 21, 2021 18:31
2 yrs ago
22 viewers *
Arabic term

معاملة

Arabic to English Social Sciences Religion islam
والإسلام كما شرعه الله تعالى، منهج شامل للحياة، فهو: إيمان وعمل، عقيدة وشريعة، عبادة ومعاملة
Change log

Jul 5, 2021 05:18: Angie Halloum Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Good manners/ good behavior

Peer comment(s):

agree Assem AlKhallouf
10 mins
agree Arabic & More
40 mins
agree Abd Alrahman Almidani
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
13 mins

Manner(s)

.... worship and manners
Or
..... Worship and proper manners. I guess it's better to translate it into the plural form: "manners," because in general Islam talks about it as a whole entity, which is composed of different conducts/behaviours.

The Definition of MANNERS:

A way of doing something or the way in which a thing is done or happens.A way of acting; bearing or behavior.The socially correct way of acting; etiquette.The prevailing customs, social conduct, and norms of a specific society, period, or group, especially as the subject of a literary work.Practice, style, execution, or method in the arts.a way in which a thing is done or happensa person’s outward bearing or way of behaving toward otherspolite or well-bred social behavior:   didn’t your mother teach you any manners?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2021-06-21 18:46:06 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.islam.org.hk/ECOI_2012/en/Manner_in_Islam/Manner...
Peer comment(s):

agree Assem AlKhallouf
1 min
Thank you :)
Something went wrong...
14 hrs

Behaviour

How you behave with others is behaviour.
Something went wrong...
1 day 1 hr

treatment

"Treatment" is the idiomatic expression that means معاملة
According to Oxford Learners Dictionary it is defined as "a way of behaving towards or dealing with a person or thing".

Something went wrong...
3 mins

Dealing with Others

Dealing with Others
Islam/Society and Family/Dealing with Others

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2021-06-21 18:36:13 GMT)
--------------------------------------------------

"١٣‏/٠٣‏/٢٠٢١ — Islam has established peace as a main principle for Muslims' in dealing with others, Sheikh Ahmed El-Tayyeb, the grand imam of Al-Azhar, said ..."

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2021-06-21 18:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

"Justice in dealing with others is a natural right; it is also the basis for the​ ..."
https://international-review.icrc.org/sites/default/files/ir...
"Islam requires fair behavior in dealing with others, and does not make their ..."
"Tolerance and compassion in dealing with others would have to be important requisites for transaction: “…Let them pardon and forgive. Do you not love that Allah should forgive you? And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful” (24:22)."
https://link.springer.com/article/10.1007/s10943-015-0039-0

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2021-06-22 19:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

ومعاملة
"and fair behaviour in dealing with others."
"and good manners in dealing with others."

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2021-07-01 14:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Thanks, Daniel, for the observant comment. Your suggestions are definitely good and they convey the meaning, but I thought that “social behavior” is a modern term that is related to sociology, while “معاملة” (معاملة الآخرين) is an archaic religious term. I have also endorsed “Good manners/ Good behavior” and “Manners”. However, I wasn’t aware of the negative connotations in “dealing” that might make me withdraw my answer.
Peer comment(s):

neutral Daniel Wieber : This seems like a decent standard translation in most contexts. I wonder if you could simply say "social behavior" or "good social behavior." To me, "dealing with others" can have negative connotations because of other common English idioms using "deal."
9 days
Thanks, Daniel, for the observant comment. I have added a note under my answer. [Character limitation]
Something went wrong...