Idiomas de trabalho:
inglês para português
japonês para português

rkaorun
EN/JP > PT-BR translation

Japão
Horário Local: 14:57 JST (GMT+9)

Nativo para: português (Variant: Brazilian) Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoPublicidade/Relações públicas
Marketing/pesquisa de mercadoInternet, comércio eletrônico
Turismo e viagemGeral/conversas/saudações/cartas
Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - University of São Paulo
Experiência Anos de experiência em tradução: 7 Registrado no ProZ.com: Jul 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações japonês para português (Universidade de São Paulo)
Associações N/A
Software Crowdin, OmegaT
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Buy or learn new work-related software
Bio
Detail-oriented trilingual professional based in Japan, passionate about translating and currently specializing in game localization. I majored in Japanese language and literature at the University of São Paulo, and have work experience in very different industries, such as e-learning, advertising and human resources.I enjoy the creative side of translation, which I can execute very well when localizing a game.
Palavras-chave Portuguese, English, Japanese, games, localization, translation


Última atualização do perfil
Aug 3, 2021



More translators and interpreters: inglês para português - japonês para português   More language pairs