This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Italian (International English Language Testing System) English to Italian (Università degli Studi di Padova) Spanish to Italian (Università degli Studi di Padova) Italian (Università degli Studi di Padova)
Memberships
Subtle - The Subtitlers’ Association
Software
Aegisub, EZTitles, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Annotation Edit, Plunet BusinessManager, Smartling, Subtitle Editor, Trados Studio, XTM, XTRF Translation Management System
English and Spanish into Italian translator specialised in audiovisual translation (subtitling) and market research.
Providing subtitles for TV shows, films, and media content. I have completed projects for streaming services, broadcasting, home video and social media platforms. These include: series, documentaries, IT videos, behind-the-scenes featurettes and trailers.
I also translate for marketing and Market Research projects, localising surveys, performing link checks, coding of open-ended responses, and overlays.
Services provided:
✔ Subtitle creation with professional software (EZTitles, Annotation Edit) ✔ Subtitle translation ✔ Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing (SDH, CC) ✔ Time-cueing ✔ Quality checking ✔ Marketing and Market Research translations ✔ Linguistic Quality Assurance
If you have any questions or in need of my linguistic services, just drop me an email at [email protected]