... Издали, в лесном коридоре, оно показалось веселое и нарядное, сияющее необыкновенно чистой и ровной желтизной. Я подошел поближе: это было заброшенное поле, давно не паханное и не сеянное, и теперь густо заросшее какими-то невысокими растениями-кустиками. От них вдруг дохнуло приятным горьковато-цветочным ароматом. «Да это сурепка, — вспомнил я когда-то читанный ботанический атлас, — что-то вроде сорняка...».
Свежий ветер пробежал над живым ковром, все поле заиграло и запереливалось золотистыми волнами, которые докатывались до затененной солнцем стены леса, образуя удивительный контраст темно-зеленого и ярко-желтого. «Будто драгоценная чаша в малахитовой оправе» — мелькнуло сравнение.
Высоко в знойном июньском небе парил коршун. Жара предвещала грозу. Над западной частью горизонта уже темнела громадная туча, набухая дождем. И только в зените неровные, быстро смещающиеся края облаков ослепительно сверкали расплавленным серебром, источая нестерпимый свет. Ветер усиливался, все соцветия сурепки быстро раскачивались, будто исполняя какой-то экзотический танец.
Звенело, страстно и не переставая, множество невидимых глазу жаворонков. Будто перед грозой пели и цветы, и лес, и это далекое от человеческих селений поле. Но вот теплые серые комочки упали откуда-то с неба и зависли над кустиками золотистой сурепки. Некоторые жаворонки вились над самым полем, перепархивая от цветка к цветку и наполняя окраину неумолчным пилением. Другие, часто трепеща крылышками, поднимались вертикально и зависали метрах в четырех-пяти над землей и также громко славили жизнь.
Предгрозовые облака громоздились по всему небу, кое-где иссиня-розоватые, будто раскаленные изнутри, и я увидел, что над лесом осталось лишь небольшое голубоватое окно, из которого прямым широким водопадом прорывались к земле лучи, заливая теплым мягким светом все летнее благоухающее цветение. А в напряженном, наполненном электричеством воздухе беззвучно бушевала метель из летящего вокруг осинового пуха. Но вот где-то оглушительно ударил гром, и первые крупные капли дождя шумно хлестанули по золоту цветов сурепки. В тот миг, когда пришел ливень, вдруг показалось, что вся живая природа свободно и облегченно вздохнула, что все деревья, растения, птицы и звери обрадовались сверкающему, всполошному, сотканному из толстых водяных струй, дождю.
До нитки промокший, один среди затуманенного и вдруг притихшего, словно бы придавленного стихией поля, я также молча наслаждался упоительным счастьем человека, которому один, от силы два раза в году дано увидеть и ощутить прекрасное смятение в природе. | ... Out of the distance, in the forest corridor, it seemed joyful and elegant, shining with an extraordinarily clean and even yellowness. I came closer: It was an abandoned field, long lain fallow, now thickly overgrown with some kind of low-growing plants and shrubbery. A pleasant, bittersweet floral aroma suddenly wafted from them. "Yes, this is winter cress," I said, remembering a botanical atlas I read once, "something like a weed..." A fresh wind swept over the living carpet, animating the entire field in playfully shimmering golden waves that sank unto the sun-dappled forest wall, forming a striking contrast of dark green and bright yellow. "Something like a precious chalice, framed in malachite," flashed the comparison through my thoughts. A kite hovered high above in the sultry June sky. The heat boded thunder. The western end of the horizon already darkened with enormous clouds, swollen with rain. And only the zenith of the uneven, swift-moving edges of the clouds glittered with a molten silver, exuding a glaring, unbearable light. The wind intensified, all of the winter cress blossoms waving in the breeze, as if performing some kind of exotic dance. A multitude of unseen larks called out incessant passion, - as if the flowers, the forest, and this field, far from any human settlements, all sang before the storm. Now warm, gray lumps fell from somewhere out of the sky and hovered over the golden winter cress bushes. Some of the larks larks swooped over the field, flitting from flower to flower and filling its borders with an incessant sawing. Others fluttered their wings, rising upwards and swooping four to five meters over the ground, praising life just as noisily. Ominous clouds piled up throughout the sky, blue-pink in some spots, as if glowing from within, and I saw only a small bluish window left over the forest, from which a wide, straight waterfall of light-rays broke through to ground, pouring a soft, warm light over all of the fragrant blossoms. And a blizzard of flying aspen fluff swirled silently in the thick, electrically charged air. Then a deafening clap of thunder struck, and the first large drops of water noisily whipped across the golden winter cress blossoms. At that moment when the downpour arrived, it seemed as though all of living nature breathed a sigh of relief, that all the trees, plants, birds, and wild animals rejoiced in the sudden rain woven from thick streams of glistening water. Soaked to the skin, alone on the hazy and suddenly quieted field, as if crushed by the elements, I also silently enjoyed the intoxicating joy of a person to whom twice a year it was given to see and experience the gorgeous tumult of nature. |