Associado desde Nov '12

Idiomas de trabalho:
inglês para português
francês para português
espanhol para português
português para inglês

Jose Manuel Braga
Your business, Our words

Portugal
Horário Local: 10:34 WEST (GMT+1)

Nativo para: português Native in português
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialização
Especializado em:
TI (Tecnologia da Informação)Org/Coop internacional
Finanças (geral)Investimentos/títulos
Computadores: softwareComputadores: hardware
Química; ciência e engenharia química Computadores (geral)
EconomiaNegócios/comércio (geral)

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 767, Perguntas respondidas: 401, Perguntas feitas: 3
Payment methods accepted PayPal, Transferência bancária, Ordem de pagamento
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Glossários Engenharia (geral), Finanças (geral), Geral
Formação educacional em tradução Other - ISCAP
Experiência Anos de experiência em tradução: 23 Registrado no ProZ.com: May 2004. Tornou-se associado em: Nov 2012
Certificações N/A
Associações IAPTI, APTRAD
Software Catalyst, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft ResourceStudio, MS Leaf, Phoenix, Xbench, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume CV and reference letters available upon request
Events and training
Práticas profissionais Jose Manuel Braga endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

I am a freelance translator with a passion for my profession.

Translation is not simply the transposing of words from one language to another. It is a complex process that involves in-depth knowledge of how language works and a high degree of skill.

My knowledge and skill cover different language combinations - EN, FR, ES > PT - and a wide range of domains (see below).

My excellence standards: accuracy, competence, quality of work, professionalism.

My commitments: competitive prices, respect for deadlines, tailored services, confidentiality.

My goal: to help you get your message across in the best way possible.

Solid experience with several CAT tools, including SDL Trados 2007, SDL Trados Studio 2015, MemoQ 2015, Xbench, Microsoft LocStudio, Microsoft ResourceStudio, Microsoft Helium, MSLeaf and Idiom WorldServer.

Main areas of expertise:
• European Affairs
• Banking and Finance
• Information and Communication Technology
• Software/Hardware localization
• Chemical Safety
•Technical Manuals

Other areas of expertise:
• Aviation
• Engineering
• Entertainment and Culture
• Environment
• Gaming
• Marketing
• Medicine
• Pharmaceuticals
• Tourism

Palavras-chave trados, locstudio, sdl studio, memoq, idiom workbench, x-bench, microsoft helium, microsoft office, word, excel. See more.trados, locstudio, sdl studio, memoq, idiom workbench, x-bench, microsoft helium, microsoft office, word, excel, powerpoint, transit nxt, localization, translation, transcription, editing, proofreading, software, hardware, computer, finance, banking, telecommunications, business, trade finance, european union, online trading, stock exchange, english, french, spanish, portuguese, inglês, francês, espanhol, português. See less.


Última atualização do perfil
Nov 12, 2021