Member since Aug '21

Working languages:
Czech to Russian
Russian to Czech
English to Russian
English to Czech
Russian to English

Valeria Maksimovich
Translator, Copywriter and Interpreter

Barcelona, Spain

Native in: Russian (Variants: Standard-Lithuania, Standard-Kazakhstan, Standard-Ukraine, Standard-Kyrgyzstan, Standard-Russia, Standard-Uzbekistan, Standard-Latvia, Standard-Georgia, Standard-Belarus) Native in Russian, Czech (Variant: Standard-Czech) Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Valeria Maksimovich is working on
info
Aug 19, 2021 (posted via ProZ.com):  Just finished an industrial product description translation, English to Russian, 1000 words, for a small company from Spain. Time for tea! (Russian way - "chaepitie") ...more »
Total word count: 0

User message
Hello! Please ping me at [email protected] and visit my website for more info: https://www.valeriamaksimovich.com
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Language instruction, Translation, Copywriting, MT post-editing, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Subtitling, Native speaker conversation
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Construction / Civil EngineeringElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationEngineering (general)
Engineering: IndustrialIT (Information Technology)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 6
Payment methods accepted MasterCard, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Russian: CNC machines - machinery
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English
14 COORDINATE SYSTEM SETTING FUNCTIONS

14-1 Fundamental Machine Coordinate System, Workpiece Coordinate Systems, and Local Coordinate Systems

The fundamental machine coordinate system, which is a fixed coordinate system for the machine, is used to designate the tool change position, stroke end position, etc. that are predetermined for the machine.
Workpiece coordinate systems are the coordinate systems to be used by a programmer when creating programs. These coordinate systems have their origins set at reference points on workpieces. Local coordinate systems are the coordinate systems to be set on the workpiece coordinate systems to facilitate the creating of partial-machining programs.

14-2 Machine Zero Point and Second, Third, and Fourth Reference Points

The machine zero point refers to a position that acts as a reference point for the fundamental machine coordinate system. That is, the machine zero point is a point specific to the machine, determined by return to the reference point (zero point).
The second, third, and fourth reference points (zero point) are the points whose positions in the fundamental machine coordinate system are parameter-preset.

Translation - Russian
14 ФУНКЦИИ НАСТРОЙКИ СИСТЕМ КООРДИНАТ

14-1 Базовая система координат станка, системы координат детали и локальные системы координат

Базовая система координат станка является фиксированной и используется для определения положений: положение инструмента при смене, положение при окончании рабочего хода и т.д., которые заранее заданы для конкретного станка.
Системы координат деталей используются для написания программ. Нулевые точки этих систем координат совпадают с контрольными точками деталей. Локальные системы координат определяются относительно систем координат деталей, они позволяют облегчить написания программ для отдельных элементов.

14-2 Нулевая точка станка, вторая, третья и четвертая контрольные точки

Нулевая точка станка служит как контрольная точка для базовой системы координат станка. Положение нулевой точки станка зависит от конкретного станка и определяет путь возврата инструмента в контрольную (нулевую) точку.
Положения систем координат второй, третьей и четвертой контрольных (нулевых) точек, предварительно заданы при помощи параметров в базовой системе координат станка.

Czech to Russian: Analýza kolizí - software translation
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers: Software
Source text - Czech
Analýza kolizí

Zajištění kvality a snížení rizik projektu díky modelu, správně nastavenému procesu komunikace a koordinace je pro zadavatele klíčovým požadavkem.
Proto je nutné v této kapitole důkladně popsat zabezpečení kvality projektu na straně dodavatele, včetně procesu analýzy kolizí, jejího zabezpečení a vypořádávání.

SW - Ke zjišťování kolizí v prostředí aplikace Autodesk Revit lze použít interního nástroje pro zjišťování kolizí nebo Vstupní Automat HLS (v rámci tohoto projektu požadujeme pilotní testování tohoto doplňku pro Revit k provádění analýzy kolizí a exportování výkresové dokumentace z modelu). Dále je možné využít i nástroje Autodesk Navisworks a to především pro zjišťování tzv. soft kolizí.

Vyhodnocování – na toto místo doplní dodavatel detailní popis, jak budou probíhat analýzy kolizí dílčích modelů/koordinačního modelu, stanovení zodpovědných osob, stanovení výstupů a prvků, které budou používány pro předkládání výsledků a postupu řešení kolizních analýz investorovi. Dále je zde třeba definovat, jaké kolize jsou v daném projektu považovány za kritické (musí být všechny vyřešené před předáním), nekritické (kolize, jenž neprodraží stavbu, ale jsou takového charakteru, že si vyžadují pozornost a možné řešení/odstranění, které schválí investor viz níže) a nepodstatné (kolize „chtěné“ jako je např. kolize SDK podhledu a trubky průměru 15 mm, nebo zcela zanedbatelné a řešené přímo na stavbě).

Translation - Russian
Анализ коллизий

Обеспечение высокое качества проекта и снижение проектных рисков, благодаря правильно разработанной модели и процессу коммуникации и координации, является ключевым требованием заказчика. Поэтому в этой главе необходимо подробно описать обеспечение качества проекта со стороны поставщика, включая процесс анализа коллизий, его безопасность и регулирование.

ПО - Для обнаружения коллизий в программе Autodesk Revit можно использовать встроенный инструмент обнаружения коллизий или Вводный Автомат HLS (в данном проекте для выполнения анализа коллизий и экспорта чертежной документации из модели требуется пилотное тестирование данного Revit дополнения). Также можно использовать программу Autodesk Navisworks, особенно для обнаружения так называемых «мягких» коллизий.

Оценка – в это поле поставщик должен предоставить подробное описание следующих параметров: процесс проведения анализа коллизий подмоделей/координационной модели, процесс определения ответственных лиц, определение выходных данных и элементов, которые будут использоваться для процедуры анализа коллизий и представления результатов проекта инвестору.
Russian to Czech: Marketing text
General field: Marketing
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - Russian
На развитие отрасли влияют этапы жизненного цикла ее основных рынков. На этапе роста лидерам рынка следует применять наступательные стратегии. На стадии зрелости и спада больше подойдет оборонительная стратегия. Несколько иными будут эффективные стратегии для меньших конкурентов.

Реальные возможности реструктуризации рынка будут зависеть от отраслевой цепочки ценностей и вклада каждой из компаний на разных уровнях системы поставки / распределения / потребления. В долгосрочной перспективе возможность фирмы обосновать прочную позицию на рынке будет основным детерминантом конкурентного преимущества.

Вот те стратегии, посредством которых фирма может достичь всего вышеозначенного:

1. Лидерство по затратам (агрессивное достижение наименьших затрат) по отношению ко всем конкурентам в отрасли. Дифференциация четких отличительных свойств товара, являющихся уникальными для отрасли. Эти свойства могут находиться в плоскостях качества системы распространения или послепродажного сервиса. Это называется дифференцированным маркетингом.
2.Концентрация усилий по сохранению конкурентного преимущества на отдельном сегменте или нише рынка. Это - концентрированный маркетинг.
Translation - Czech
Rozvoj odvětví je ovlivňován fázemi životního cyklu jeho hlavních trhů. Během růstové fáze by měli lídři trhu zvolit útočnou strategii. Během fáze vyzrálosti a fáze úpadku je lepši vybrat obrannou strategii. Efektivní strategie pro menší konkurenty budou trochu jiné.

Skutečné možnosti restrukturalizace trhu budou zaležet na hodnotovém řetězci odvětví a na příspěvku každého podniků v různých úrovních systému dodávky / distribuce / spotřeby. Z dlouhodobého hlediska jsou pro schopnost firmy vybudovat si silnou pozici na trhu hlavním určujícím faktorem konkurenční výhody.

Níže jsou uvedeny strategie, pomocí kterých muže podnik dosáhnout výše uvedeného:

1. Nejlepší pozici v oblasti nákladů (agresivní dosažení nejnižších nákladů) ve vztahů ke všem konkurentům v odvětví. Přesně nastavená diferenciace odlišných vlastnosti výrobku, které jsou v odvětví výjimečné. Tyto vlastnosti mohou být v rovinách kvality distribučního systému nebo poprodejního servisu. Tomu se říká diferencovaný marketing.
2. Soustředění úsilí na udržení konkurenční výhody v jednom tržním segmentu. Jedná se o koncentrovaný marketing.
English to Russian: Nuclear Engineering
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Nuclear Eng/Sci
Source text - English
Describe allowable deviations from these patterns for misaligned or stuck rods or for any other reason such as special power shaping, for the allowable patterns, including allowable deviations, indicate for various power and EOL and 80L conditions, the maximum worth of rods that might be postulated to be removed from the core in an ejection or drop accident and rods or rod banks that could be removed in rod withdrawal accidents, and give the worths of these rods as a function of position.
Translation - Russian
Опишите допустимые отклонения от значений в схемах из-за смещения или застревания стержней, или из-за других причин, таких как, например, формирование поля энерговыделения. В схемах, укажите допустимые значения отклонений для различных уровней мощностей, состояний начала топливной кампании (BOL) и конца топливной кампании (EOL), укажите максимальное значение реактивной способности регулирующих стержней, которые могут быть удалены из активной зоны в случае аварии в следствии выброса или аварии в следствии падения регулирующего стержня, и также укажите значения отдельных регулирующих стержней (или групп стержней), которые могут быть удалены при аварии в следствии извлечения регулирующих стержней. Укажите значение реактивной способности регулирующих стержней в зависимости от положения стержней.
Russian to English: Manufacturer's technical requirements for Mobile Air Compressor (MAC)
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - Russian
АБГ должен быть изготовлен на базе автомобиля - цельнометаллического фургона IVECO Daily 65C15V или эквивалента, с колесной формулой 4х2, дизельным двигателем максимальной мощностью не менее 103 кВт, соответствовать требованиям ГОСТ Р 12.2.144-2005.
Используемые для изготовления АБГ агрегаты и механизмы (покупные изделия) должны быть сертифицированы, а ПТВ и АСО должно соответствовать «Техническому регламенту о требованиях пожарной безопасности»
На АБГ должна быть нанесена окраска для пожарных специальных автомобилей в соответствии с ГОСТ Р 50574-2002.
Translation - English
MAC shall be constructed based on an all-metal wagon IVECO Daily 65C15V or equivalent vehicle with a 4x2 wheel arrangement, a diesel engine with a maximum power output of at least 103 kW and the vehicle has to meet the requirements of GOST R 12.2.144-2005.
Units and equipment (purchased equipment) used for the manufacture of MAC must be certified and all firefighting and rescue equipment must comply with Technical Regulation "On requirements for fire safety"
MAC must be painted with special fire-fighting vehicles color in accordance with GOST R 50574-2002.

Glossaries Глоссарий Валерии Максимович
Translation education Bachelor's degree - Brno University of technology (VUT Brno) Technical Translations in Electrical Engineering and Informatics
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2018. Became a member: Aug 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Czech (Brno University of Technology, verified)
Czech to English (Brno University of Technology, verified)
English (International English Language Testing System, verified)
English to Russian (Katholieke Universiteit Leuven)
Russian to English (Katholieke Universiteit Leuven)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, AutoCAD, DejaVu, FinalSub, Google Translator Toolkit, Indesign, LogiTerm, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ProZ.com Translation Center, SDL MultiTerm 2017, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Website https://www.valeriamaksimovich.com/
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Valeria Maksimovich endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Hello! 

I am an expert in English, Czech and Russian technical translation, interpretation, and grant writing consultation, with energy engineering and tech background. Over 6 years, I have been diligently serving companies across the globe, fulfilling their linguistic requirements with unwavering dedication.

  

My Master's degree in energy engineering from prestigious institutions in Belgium (KUL) and Spain (UPC), and a Bachelor's degree in technical translation from the Czech Republic (BUT) allows me to deliver the best quality both for translation and writing projects. 


I am using the latest CAT and graphical technologies (SDL TRADOS Studio, Memsource, Smartcat, AutoCAD, Adobe Photoshop, Office Suite (Word, Powerpoint), InDesign, Latex). 

 


Highlights:

• Native Russian and Czech speaker without any accents 


• Master's degree in "Energy Engineering" (2019-2021), from KU Leuven (Belgium) and UPC Barcelona (Spain)


• Bachelor's degree in "Technical Translations in electrical engineering and IT" (2014-2018), from Brno University of Technology (Czechia)


• IELTS (C1), Overall band Score 7.0, issued on December 2018 in Vienna, Austria


• Czech Language Certificate (B2), issued on December 2014 in Brno, Czechia (after university graduation and 10 years working my level is C2)


• HIPAA Compliance Certificate for Remote Interpreters




Specialisation:

Technology: scientific articles, patents, oil & gas, petrochemicals, energy and electrical engineering, renewables, industrial engineering, machinery, CNC, nuclear engineering 

IT: hardware and software localisation, mobile apps, user manuals, user interface

Marketing: web-content, SEO, presentations, press releases, researches, flyers, articles

Business: documents, contracts, annual reports, resolutions, e-mails, negotiations, life and online trainings, lectures


Looking forward to working with you! 


logo.format_png.resize_200x.png
BcValeria Maksimovich, MSc.   
Qualified translator, interpreter and copywriter
  

W www.valeriamaksimovich.com 
M +34667258095 

 LinkedIn


Keywords: Automated control system Automotive industry Machinery Mining industry Woodworking industry Manufacturing SEO Mechanical engineering Electrical engineering Energy engineering Electronics Metallurgy Oil and gas sector Industrial Safety Telecommunications Transport Instructions for use Technical negotiations and documentation Presentations and project materials Blueprints Corporate communication Websites and advertising materials Articles and marketing analysis Technical articles and reviews Economics of projects English to Czech English to Russian Russian to English Czech to English Russian to Czech Czech to Russian Search engine optimization Поисковая оптимизация перевод переводчик технический перевод Automatizované řídicí systémy Automobilový průmysl Těžební průmysl Lehký průmysl Dřevozpracující průmysl Výroba Strojírenství Elektrotechnika Energetika Elektronika Marketing a lokalizace Ropný a plynárenský sektor Průmyslová bezpečnost Telekomunikace Dopravní sektor Автоматизированная система управления Автомобилестроение Горнодобывающая промышленность Деревообрабатывающая промышленность Легкая промышленность Машиностроение Маркетинг и реклама Нефтегазодобыча Промышленная безопасность Радиоэлектроника Телекоммуникации Транспорт Электротехника Энергетика Ядерная энергетика překladatelka ruština čeština angličtina z ruštiny do angličtiny z ruštiny do češtiny z češtiny do ruštiny z češtiny do angličtiny z angličtiny do češtiny z angličtiny do ruštiny překlad Jazykové poradenství Překlady a tlumočení Korektury cizojazyčných textů Technology and science scientific articles and experiments, energy engineering, electrical engineering, renewables, ecology, industrial engineering, machinery, CNC, nuclear engineering, mining. See more.Automated control system Automotive industry Machinery Mining industry Woodworking industry Manufacturing SEO Mechanical engineering Electrical engineering Energy engineering Electronics Metallurgy Oil and gas sector Industrial Safety Telecommunications Transport Instructions for use Technical negotiations and documentation Presentations and project materials Blueprints Corporate communication Websites and advertising materials Articles and marketing analysis Technical articles and reviews Economics of projects English to Czech English to Russian Russian to English Czech to English Russian to Czech Czech to Russian Search engine optimization Поисковая оптимизация перевод переводчик технический перевод Automatizované řídicí systémy Automobilový průmysl Těžební průmysl Lehký průmysl Dřevozpracující průmysl Výroba Strojírenství Elektrotechnika Energetika Elektronika Marketing a lokalizace Ropný a plynárenský sektor Průmyslová bezpečnost Telekomunikace Dopravní sektor Автоматизированная система управления Автомобилестроение Горнодобывающая промышленность Деревообрабатывающая промышленность Легкая промышленность Машиностроение Маркетинг и реклама Нефтегазодобыча Промышленная безопасность Радиоэлектроника Телекоммуникации Транспорт Электротехника Энергетика Ядерная энергетика překladatelka ruština čeština angličtina z ruštiny do angličtiny z ruštiny do češtiny z češtiny do ruštiny z češtiny do angličtiny z angličtiny do češtiny z angličtiny do ruštiny překlad Jazykové poradenství Překlady a tlumočení Korektury cizojazyčných textů Technology and science scientific articles and experiments, energy engineering, electrical engineering, renewables, ecology, industrial engineering, machinery, CNC, nuclear engineering, mining, IT hardware and software, catalogues, manuals, user interface Marketing web-content, presentations, press releases, researches, flyers, articles, brochures, catalogues Business documents, contracts, annual reports, resolutions, e-mails, negotiations, life and online trainings, lectures Russian translator Russian to English translator translate English to Russian translate Russian to English English to Russian translator English Russian translator Czech language Czech Republic language Czech to English переводчик с английского на русский переводчик англо русский переводчик с английского на русский переводчик с английского онлайн переводчик с английского на русский язык překladatel vs. tlumočník překladatel překladatelka překladatel her překladatel aj strana certifikovaný překladatel akreditovaný překladatel angličtiny Praha Moskva Rusko переводчик английского. See less.




Profile last updated
Jan 12



More translators and interpreters: Czech to Russian - Russian to Czech - English to Russian   More language pairs