Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
svårslaget nöjesliv är staden en fullskallig storstad, med bibehållen småstad
Danish translation:
...uovertruffent forlystelsesliv er byen en reel storby, men har bevaret provinsbyens præg
Added to glossary by
Susanne Roelands
May 8, 2006 07:57
18 yrs ago
Swedish term
svårslaget nöjesliv är staden en fullskallig storstad, med bibehållen småstad
Swedish to Danish
Other
Tourism & Travel
turistbrochure
Med ett rikt kulturliv och ett svårslaget nöjesliv är staden en fullskallig storstad, med bibehållen småstadskänsla.
Proposed translations
(Danish)
Proposed translations
31 mins
Selected
...uovertruffent forlystelsesliv er byen en reel storby, men har bevaret provinsbyens præg
jeg synes det fungerer med "känsla" på svensk, men ikke med "følelse" på dans, hvor følelsen kommer til at gå på byen i stedet for den besøgende.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen Lisbeth."
8 mins
uovertruffent forlystelsesliv er byen en storby, der bibeholder en provinsiel følelse
Et forslag. Ikke en 100 % nøjagtig oversættelse, men jeg synes ovenstående fungerer på dansk.
Peer comment(s):
neutral |
Lisbeth Mejer
: der må da mangle noget inden "svårslaget"? og så synes jeg ikke, byen kan have en provinsiel følelse
17 mins
|
46 mins
forlystelsesliv i særklasse har byen alle storbyens fordele, men har beholdt stemningen i en lille b
... der skal stå 'by' til slut!
Det lyder mundret, og meningen er bevaret. Det er vel det journalistiske, det kommer an på her - og ikke en ord-til-ord oversættelse
Det lyder mundret, og meningen er bevaret. Det er vel det journalistiske, det kommer an på her - og ikke en ord-til-ord oversættelse
Something went wrong...