Glossary entry

Spanish term or phrase:

obligaciones eventuales

English translation:

potential obligations

Added to glossary by Daniel Coria
Nov 4, 2019 18:06
4 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

obligaciones eventuales

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s)
Hello, I'm a little confused with the word ***eventuales*** because I don't know if it refers to temporary obligations or to obligations of a certain event.

Las ***obligaciones eventuales*** a cargo del constituyente o dueño de la cosa pignorada se reducen a reembolsar al acreedor pignoraticio los gastos necesarios y útiles que éste hubiere hecho para la conservación de la cosa, a menos que por convenio, el mismo acreedor usara de la cosa pignorada (2876 y 2873-III), ya que en este supuesto no existiría tal obligación, sino que se absorberían por el propio acreedor los gastos de referencia.

Igualmente, en los contratos sinalagmáticos imperfectos, las ***obligaciones eventuales*** a cargo de una de las partes nacen hasta después de celebrado el contrato y con base en hechos posteriores.

Además de las tres obligaciones fundamentales de entregar, conservar y garantizar que se han explicado, pueden presentarse otras dos ***obligaciones eventuales*** a cargo del arrendador, que son las que se explican a continuación.
4ª obligación (reembolso de mejoras). Por regla general, puede el arrendatario hacer mejoras en la cosa arrendada, ya que quien tiene facultad para usar la cosa, puede adaptar ésta a un mejor uso de la misma (Laurent), y hacer obras que mejoren la utilidad de la misma cosa (2423-II), pero sin perjuicio de su obligación de restablecer la cosa al estado en que la recibió, al momento de devolverla (2442).
Change log

Nov 18, 2019 14:51: Daniel Coria Created KOG entry

Proposed translations

21 mins
Selected

potential obligations

In this context, the Spanish "eventuales" refers to possible/potential obligations. You can even use the word "contingent" depending on the case.

Another option is to simply use "any" before "obligations", since "las obligaciones eventuales" means "cualquier obligación que pueda surgir eventualmente".

Hope it helps!
Note from asker:
Yes! That's exactly what I was looking for. Thank you very much.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

prospective covenants

Not very clear what country this is from and the context of e.g. an 'acreedor pignoraticio' > like a pledgee or chargee of a chattel mortgage (bill of sale), but 'contratos sinalagmáticos imperfectos' suggests bilateral or mutual executory contracts.

Unlikely to be 'contingent liabilities' in this non-accounting scene.

Covenants in ENG - but not US Am law - 'usually' need be contained in a Deed.
Example sentence:

Under many states’property law, the rent covenant stemmed from the realty itself, and so dispossession terminated the prospective obligation to pay rent.

Covenants running with the land or executory contracts?

Note from asker:
This was written in Mexico.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search