Glossary entry

Spanish term or phrase:

vivencia

English translation:

life/lifespan

Added to glossary by kmkrowens
Nov 12, 2007 17:54
16 yrs ago
Spanish term

vivencia

Spanish to English Other Engineering (general)
El principal objectivo en disenar el centro de monitoreo para una alta sobre vivencia es que el edificio que lo envuelve es solidamente fuerte...

Experience doesn't make sense to me here? Help!!
From Mexico

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

life/lifespan

another option!
Peer comment(s):

agree Maria : i like this one... much better than mine! ;o)
0 min
thank you Maria! :-)
agree Patricia Rosas
8 mins
thank you Patricia!
agree Marina Lara Petersen
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That works!! Thanks to all for your help!"
+1
6 mins

survival

Creo que es "sobrevivencia" the survival of the building, or the strength of the building to survive time...



--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2007-11-12 18:01:59 GMT)
--------------------------------------------------

endurance may be another nice option in this case.
Peer comment(s):

agree Maria523
2 hrs
Something went wrong...
8 mins
Spanish term (edited): alta sobre vivencia

high autonomy

You could go from there, and search for possible use of this term in the field in question.
Something went wrong...
+1
12 mins
Spanish term (edited): alta sobrevivencia

high survival rate

I believe it is a typo.

an option according to the phrase...


Peer comment(s):

agree Rosina Peixoto
3 hrs
Thank you, Translator Uy!! :)
Something went wrong...
3 hrs

survival

" para una alta sobrevivencia" en el sentido de " supervivencia"
escrito todo junto. Por eso pienso que "survival" es correcto aunque " supervivence" también existe. Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search