Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
AVANCE DE PROGRAMA
English translation:
program(me) preview / trailer
Added to glossary by
Сергей Лузан
Dec 1, 2005 08:18
18 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
AVANCE DE PROGRAMA
Homework / test
Spanish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
FESTIVAL DE CINE DOCUMENTAL
AVANCE DE PROGRAMA
AVANCE DE PROGRAMA
Proposed translations
(English)
4 +3 | program(me) preview | Сергей Лузан |
4 | Preview | Andrea Gonzalez |
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
program(me) preview
that's the way I understand it. Good luck, Susana!
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-12-01 08:34:53 GMT)
--------------------------------------------------
[PDF] Foro Climatizaci title> </head><body bgcolor=#ffffff vlink="blue ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... <div style="position:absolute;top:3851;left:106"><nobr>Avance de Programa,
... cambios / <font color="#fc0f0f" face="Times">Programme Preview, ...
www.atecyr.org/climamed/Programa.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-12-01 08:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
"trailer" as well for the USA.
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2005-12-14 13:32:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias & thank you for grading, Susana!
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-12-01 08:34:53 GMT)
--------------------------------------------------
[PDF] Foro Climatizaci title> </head><body bgcolor=#ffffff vlink="blue ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... <div style="position:absolute;top:3851;left:106"><nobr>Avance de Programa,
... cambios / <font color="#fc0f0f" face="Times">Programme Preview, ...
www.atecyr.org/climamed/Programa.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-12-01 08:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
"trailer" as well for the USA.
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2005-12-14 13:32:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias & thank you for grading, Susana!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias y perdon por el retraso"
10 hrs
Preview
Yo lo dejaría unicamente como "preview". Así se acostumbra en el cine.
Something went wrong...