This question was closed without grading. Reason: Resposta inaceitável
May 22, 2012 13:29
12 yrs ago
português term

do nível 9,0 metros

português para alemão Tecn./Engenharia Engenharia: Industrial
Wie ist in diesem Zs.hang "nível" mit den Meterangaben zu verstehen. Höhe ist mir hier unwahrscheinlich. Oder liege ich da falsch?

Todos os suportes utilizados para a fixação das tubulações na fábrica serão fornecidos pela contratada.Os suportes das linhas principais do nível 9,0 metros já foram instalados.
Os suportes principais do nível 21,5 metros necessitam ser instalados e devem ser ofertados como serviço adicional e opcional.
Proposed translations (alemão)
4 auf 9 Meter Länge auf dem/am Zwischendeck

Discussion

erna13 (asker) May 28, 2012:
"auf der 9 Meter-Ebene" So habe ich es dann formuliert und hoffe, dass die Spezialisten, das dann entsprechend interpretieren. Danke für Eure Hilfe.
erna13 (asker) May 23, 2012:
Das sind die 21,5 m nochmal: Juntamente com este arquivo estamos enviando especificações complementares para seu melhor entendimento.
(Diagrama 3D, desenhos dos suportes a serem instalados no nível 21,5 metros).
Meint Ihr, ich könnte schreiben "Zeichnungen von den auf der 21,5 m-Ebene zu installierenden Stützen" und mich so aus der Affäre ziehen?
ahartje May 22, 2012:
Ich glaube auch nicht, dass es Höhenangaben sind. Aber die Meter müssen ja irgendwo hin, daher glaube ich eher an Längenangaben. Liest man zum Beispiel: Os suportes principais do nível, (em) 21,5 metros,... Die Halterungen für die Hauptleitungen sind auf einer Länge von 9 m bereits angebracht. Die Halterungen auf der Länge vom 21,5 m werden als Kundendienst eingefordert. Ist das Gebäude vielleicht 30 m lang/breit?
erna13 (asker) May 22, 2012:
Ich habe die pdf-Datei. Mir machen diese 21,5 m Kopfzerbrechen. Daher glaube ich nicht,dass hier die Höhe gemeint ist.
ahartje May 22, 2012:
Kann sich beim Konvertieren des Dokuments evtl. ein Fehler eingeschlichen haben? Fehlende Komma etc.? Oder liegt Dir das Originaldokument vor?
Coqueiro May 22, 2012:
ich würde das mit Niveau übersetzen - muss ja nicht gleichbedeutend sein mit Höhe über Gelände oder Fußboden
erna13 (asker) May 22, 2012:
Ganz normale Werkshallen zur Fahrzeuglackierung, deswegen haben mich ja die Meterangaben irritiert. Rohrleitung in 22,5 m Höhe - kann ich mir schlecht vorstellen.
ahartje May 22, 2012:
Um welche Art Werk handelt es sich denn hier? Geht es um Hochbauten, z.B. Kraftwerke?

Proposed translations

59 minutos

auf 9 Meter Länge auf dem/am Zwischendeck

Da es sich wohl kaum um Höhenangaben handelt, denn bei 22m wären wir fast im 8. Stock, würde ich in diesem Zusammenhang von einem Zwischendeck, wahrscheinlich Stege, ausgehen und die Maßangaben als Längenmaße interpretieren.
Note from asker:
Ich habe mich letztendlich mit der Formulierung "auf der 9 Meter-Ebene" aus der Affäre gezogen.
Danke für Deine Hilfe!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search