This question was closed without grading. Reason: Resposta inaceitável
May 22, 2012 13:29
12 yrs ago
português term
do nível 9,0 metros
português para alemão
Tecn./Engenharia
Engenharia: Industrial
Wie ist in diesem Zs.hang "nível" mit den Meterangaben zu verstehen. Höhe ist mir hier unwahrscheinlich. Oder liege ich da falsch?
Todos os suportes utilizados para a fixação das tubulações na fábrica serão fornecidos pela contratada.Os suportes das linhas principais do nível 9,0 metros já foram instalados.
Os suportes principais do nível 21,5 metros necessitam ser instalados e devem ser ofertados como serviço adicional e opcional.
Todos os suportes utilizados para a fixação das tubulações na fábrica serão fornecidos pela contratada.Os suportes das linhas principais do nível 9,0 metros já foram instalados.
Os suportes principais do nível 21,5 metros necessitam ser instalados e devem ser ofertados como serviço adicional e opcional.
Proposed translations
(alemão)
4 | auf 9 Meter Länge auf dem/am Zwischendeck | ahartje |
Proposed translations
59 minutos
auf 9 Meter Länge auf dem/am Zwischendeck
Da es sich wohl kaum um Höhenangaben handelt, denn bei 22m wären wir fast im 8. Stock, würde ich in diesem Zusammenhang von einem Zwischendeck, wahrscheinlich Stege, ausgehen und die Maßangaben als Längenmaße interpretieren.
Note from asker:
Ich habe mich letztendlich mit der Formulierung "auf der 9 Meter-Ebene" aus der Affäre gezogen. |
Danke für Deine Hilfe! |
Discussion
(Diagrama 3D, desenhos dos suportes a serem instalados no nível 21,5 metros).
Meint Ihr, ich könnte schreiben "Zeichnungen von den auf der 21,5 m-Ebene zu installierenden Stützen" und mich so aus der Affäre ziehen?