Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
dziobnica manganowa
Russian translation:
мангановая балка
Polish term
dziobnica manganowa
Posiadany park maszynowy oparty na obrabiarkach sterowanych numerycznie i na obrabiarkach konwencjonalnych pozwala sprostać ciągle rosnącym wymaganiom w obszarze jakości obróbki oraz wydajności produkcji, takie jak: zgrzewanie stali szynowej ze stalą manganową, hartowanie powierzchni tocznych, umacnianie wybuchowe dziobnic manganowych, pozwalają na produkowanie wyrobów o wysokich parametrach technicznych, charakteryzujących się trwałością i wydłużonym okresem eksploatacj
4 | мангановая балка | Milen Mitev |
Jul 16, 2008 11:19: Milen Mitev changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jul 9, 2009 17:54: Milen Mitev Created KOG entry
PRO (3): Feinstein, Vitali Stanisheuski, Milen Mitev
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Discussion