Glossary entry (derived from question below)
польский term or phrase:
wartościowy / ilościowy
русский translation:
в стоимостном выражении / в количественном выражении
Added to glossary by
Vitali Stanisheuski
Sep 20, 2006 15:19
17 yrs ago
польский term
wartościowy / ilościowy
польский => русский
Бизнес/Финансы
Экономика
доля на рынке / доля продаж
Udział **wartościowy** segmentu pielęgnacji ciała.
Udziały w sprzedaży **ilościowej** 2005 / Udziały w sprzedaży **wartościowej** 2005
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести эти слова в данном контексте. А то у меня выходит что-то гормоздкое и , возможно, несоответствующее устоявшейся терминологии ("Доля рынка по стоимости продуктов ухода.....
Доли по количеству продаж .... / Доли по стоимости продаж ")
Udziały w sprzedaży **ilościowej** 2005 / Udziały w sprzedaży **wartościowej** 2005
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести эти слова в данном контексте. А то у меня выходит что-то гормоздкое и , возможно, несоответствующее устоявшейся терминологии ("Доля рынка по стоимости продуктов ухода.....
Доли по количеству продаж .... / Доли по стоимости продаж ")
Proposed translations
(русский)
4 +1 | в стоимостном / количественном (выражении) | Wit |
4 +1 | стоимостной / количественный (это дословно без контекста) | Dmitry Pavlovsky |
Proposed translations
+1
7 мин
Selected
в стоимостном / количественном (выражении)
Примеров много, скажем:
РБК - Исследования рынков. Импорт шин в Россию: итоги 2005 г.
Доли производителей по объему импорта шин для легковых автомобилей в Россию в 2005 г. в стоимостном выражении, %. Диаграмма 4. Доли производителей по объему ...
research.rbc.ru/rev_short/10266415.shtml
РБК - Исследования рынков. Импорт шин в Россию: итоги 2005 г.
Доли производителей по объему импорта шин для легковых автомобилей в Россию в 2005 г. в стоимостном выражении, %. Диаграмма 4. Доли производителей по объему ...
research.rbc.ru/rev_short/10266415.shtml
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+1
70 дн
стоимостной / количественный (это дословно без контекста)
В принципе правильно, только точно - не очень красиво. Предлагаю вариант.
"Доля рынка в стоимостном выражении по продажам (реализации) продуктов для ухода ......"
Аналогично "Доля рынка в количественном выражении..."
Мне правда не совсем понятно, что это за такая доля рынка в количественном выражении. Что-то тут не то. Они что там тюбики считают :))
"Доля рынка в стоимостном выражении по продажам (реализации) продуктов для ухода ......"
Аналогично "Доля рынка в количественном выражении..."
Мне правда не совсем понятно, что это за такая доля рынка в количественном выражении. Что-то тут не то. Они что там тюбики считают :))
Peer comment(s):
agree |
Wit
: тоже можно, только длинновато... :) количественное в данном случае - вес
33 дн
|
Something went wrong...