Glossary entry

Italian term or phrase:

oggettistica

French translation:

des éléments de décor

Added to glossary by Virginie Ebongué
Apr 11, 2008 10:52
16 yrs ago
Italian term

oggettistica

Italian to French Art/Literary Poetry & Literature theatre - mise en scène
"È il regista lituano Eimuntas Nekrosius che offre la possibilità di esplorare il dramma russo sotto una diversa luce. Immagini evocative, corpi eloquenti, gesti pensati. E ancora oggettistica essenziale e polimorfa, elementi naturali, materiali semplici. Tutto risulta chiaro, diretto, comprensibile."

Comment traduiriez-vous ce terme dans ce contexte?
objets ne me convainc pas vraiment...
Merci d'avance

Proposed translations

23 hrs
Selected

des éléments de décor

je traduirais par éléments de décor car il me semble que l'idée est qu'il choisit des accessoires très précis pour constituer l'ambiance du film.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes!"
3 mins

accessoires

accessoires essentiels et polymorphes
Something went wrong...
19 hrs

une collection de petits objets décoratifs

ou simplement: objets décoratifs essentiels et ....
Something went wrong...
3 days 2 hrs

accessoires/éléments de décor minimalistes et polymorphes


J'ai une préférence pour accessoires car on est bien dans le lexique du cinéma, mais éléments de décor n'est pas mal non plus. En revanche, je mettrais minimaliste pour 'essenziale" qui dans la déco signifie plutôt lignes simples et épurées
Example sentence:

essenziale

agg. CO lineare, semplice: mobile di linee essenziali; viso e., stilizzato

Note from asker:
Merci pour ta proposition! Je crois qu'elle se prete plutot bien. Une précision toutefois, Nekrosius est un metteur en scène de theatre. ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search