Glossary entry

French term or phrase:

ou, ou, ou encore...

French answer:

remplacer par des virgules

Added to glossary by PB Trans
Apr 9, 2007 15:32
17 yrs ago
4 viewers *
French term

ou, ou, ou encore...

French Other Transport / Transportation / Shipping Livraison de médicaments
Bonjour,
Je me demande s'il y a possibilité d'éviter la répétition (ou, ou, ou encore...) dans la phrase suivante:

Vos produits sont généralement livrés sous deux jours ouvrables après la transmission électronique par votre médecin des données de l’ordonnance ou après la réception de l’original de l’ordonnance par courrier ou par fax, ou encore après la réception de votre commande de produits de santé.

Responses

+4
7 mins
Selected

remplacer par des virgules

Vos produits sont généralement livrés sous deux jours ouvrables après la transmission électronique par votre médecin des données de l’ordonnance, après la réception de l’original de l’ordonnance par courrier ou par fax, ou après la réception de votre commande de produits de santé.
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : et sans les articles, voire en supprimant les "après" : après transmission..., (après) réception... ou (après) réception...
25 mins
Merci, Sylvain.
agree ni-cole
30 mins
agree Geneviève von Levetzow : avec Sylvain
48 mins
agree Sophie Dzhygir
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Pina et merci aux collègues pour avoir confirmé. J'ai repris les suggestion de Sylvain, claire et concise."
37 mins

soit ... soit

Je construirai la phrase ainsi :

Vos produits sont généralement livrés sous deux jours ouvrables soit après transmission électronique par votre médecin des données de l’ordonnance, soit après réception de l’original de l’ordonnance par courrier ou par fax, ou bien après réception de votre commande de produits de santé.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search