Glossary entry

French term or phrase:

départager les deux logos

Spanish translation:

elegir entre los dos logos

Added to glossary by Mamie (X)
Apr 26, 2007 13:22
17 yrs ago
French term

départager les deux logos

French to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Contexto: Orden del día

Aparte de esta duda, creo que hay un error en el original. ¿Un débat à lieu o a lieu? ¿Un debate in situ o tiene lugar un debate? Gracias!!!

Un débat à lieu dans lequel participe l’ensemble des membres pour départager les deux logos dont voici la synthèse :
Après vote, le 1ier Logo est élu à la majorité des suffrages exprimé.
Suite aux remarques relatives aux couleurs, un vote est fait pour savoir si le logo sera conservé tel que ou si des modifications sont à débattre. Le 1ier logo sera conserver tel quel suite à la décision de la majorité.

Discussion

José Quinones Apr 26, 2007:
un débat a lieu (un débat à lieu n'a aucune signification en français)

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

elegir entre los dos logos

a lieu:se produce
Peer comment(s):

agree Zaida Machuca Inostroza
3 hrs
Gracias.
agree Meritxell Condo Vidal
3 hrs
Gracias.
agree José Quinones
4 hrs
Gracias.
agree Swatchka
5 hrs
gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins

desempatar entre los dos logos

Pienso que hay un error, debe ser "a lieu", se produce un debate... Suerte
Peer comment(s):

agree José Quinones
6 hrs
agree Dominique Roques
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search