Glossary entry

French term or phrase:

...de ce chef par les marchandises

Italian translation:

per questo motivo

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Jul 2, 2008 10:06
15 yrs ago
3 viewers *
French term

...de ce chef par les marchandises

French to Italian Law/Patents Tourism & Travel
Lorsque, par suite de quarantaine, de blocus, de guerres civiles ou étrangères, d’arrêts ou de contraintes des autorités, émeutes ou troubles civils, de grèves, de lock-out, de boycottages ou d’autres motifs du même genre, le Capitaine est amené à se demander s’il pourra atteindre en toute sécurité son port de destination, y décharger les marchandises comme d’usage et de là, continuer sans trouble son voyage, il aura la faculté de débarquer les marchandises à toute autre place ou port qui lui paraîtra convenable et de déclarer le voyage terminé, satisfaisant ainsi à ses obligations.

Le destinataire ou le chargeur sont, dans ce cas, tenus à tous frais et risques entraînés de ce chef par les marchandises.

grazie in anticipo.

Le destinataire ou le chargeur sont, dans ce cas, tenus à tous frais et risques entraînés de ce chef par les marchandises
Proposed translations (Italian)
4 +3 per questo motivo
5 ... a tale riguardo dalle merci
Change log

May 2, 2009 07:32: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

Patrick Fischer (X) Jul 2, 2008:
donc en vertu du droit du capitaine.
Patrick Fischer (X) Jul 2, 2008:
On retrouve la même formule ici:
www.cdmt.droit.u-3mrs.fr/memoires/2002/m02sael.doc
mais c'est "POUR les marchandises", ce qui est plus logique...
Je pense que "de ce chef" est une variante de "du chef de" qui signifie " en vertu des droits de"...

Proposed translations

+3
33 mins
French term (edited): ...de ce chef
Selected

per questo motivo

de ce chef = de ce fait, pour ce motif

Qui il significato è che il destinatario o il vettore "sono tenuti ad assumersi gli oneri (oppure) rispondere delle spese e rischi ai quali il carico viene esposto "per questo fatto" (sotto inteso quello che è spiegato prima ossia lo scarico in un altro porto)

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2008-07-02 10:44:37 GMT)
--------------------------------------------------

anzi scusa la proposta che precede sottointende "pour les marchandises"
visto il "par" presnete nella frase il senso diventa:
"sono tenuti ad assumersi gli oneri (oppure) rispondere delle spese e rischi che le merci possono presentare "per questo fatto"

(per esempio se le merci sono classificate come pericolose o necessitano un confinamento particolare o sono deperibili ecc., lo sbarco in un altro luogo non attrezzato impone precauzioni e spese...)
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
18 mins
agree Nadia Pinelli
3 hrs
agree milatrad
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
2 hrs

... a tale riguardo dalle merci

Altra proposta
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search