Glossary entry

English term or phrase:

allocation

English answer:

distribution

Added to glossary by ErichEko ⟹⭐
Aug 11, 2008 10:39
15 yrs ago
27 viewers *
English term

allocations

English Bus/Financial Business/Commerce (general)
I am translating a company statute, which was executed several years ago.

In that time there was legal regulation the all companies that export smth. from Ukraine must sell, say 50% of its receipts in foreign currency.

So, the sentence below refers to this situation.

Is the word "allocations" ok here or can somebody advise a better option?

===
5.4. Amounts, rates, and procedure for allocations from the receipts in foreign currency shall be regulated in accordance with the current legislation.
Change log

Aug 25, 2008 11:59: ErichEko ⟹⭐ Created KOG entry

Responses

+2
11 mins
English term (edited): allocations from the receipts in foreign currency
Selected

currency distribution of export receipts

It's better to change allocation to distribution, something like this:

...procedure for currency distribution of export receipts shall be....

Here, two changes are made:

1-Drop "foreign" as "currency distribution" implies that there are at least two currencies (of which at least one is foreign).

2-Explicitly state what kind of receipts, i.e. "export receipts" as aforementioned.
Peer comment(s):

agree Nuno Lima Netto : To me it seems that it means "distribution"
53 mins
Well, thanks Nuno!
agree Mohamed Mehenoun
3 hrs
Thanks Mohamed!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search