Glossary entry

English term or phrase:

dynamic-decay

Spanish translation:

desvanecimiento dinámico del campo magnético

Added to glossary by Ana Juliá
Mar 20, 2009 16:21
15 yrs ago
English term

dynamic-decay

English to Spanish Science Physics A religious book about the Creation/evolution debate
The period of decay in the magnetic field implies that the reversals of the magnetic moment then have to take place over a very short period of time which suggests a collision of some kind whereby the rotating molten magnetic core would be made to oscillate unevenly, thus causing the field intensity of the earth’s surface to fluctuate up and down for thousands of years afterward. This model of the earth’s magnetic field is called the ***dynamic-decay*** model. [...] The dynamo theories predicted a very small magnetic field because there was little heat outflow from the planet’s surface (and dynamo theories are based on heat energy converting to magnetic energy). Using ***dynamic-decay*** theory, the mass of Uranus indicated that a magnetic moment of between 1 x 1023 and 1 x 1025 joules/tesla should be expected. In the event, Voyager II measured a value of 3 x 1024 Joules/Tesla
Change log

Mar 20, 2009 16:21: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

M. C. Filgueira Mar 22, 2009:
Te sugiero que busques en páginas creacionistas en castellano, utilizando como término de búsqueda "Humphreys". En todo caso, como te dijeron en la otra consulta, en este caso "decay" significa simplemente "disminución". Saludos.
Ana Juliá (asker) Mar 21, 2009:
quiero saber cómo se suele llamar a esta teoría
M. C. Filgueira Mar 21, 2009:
Ana, ya has hecho una consulta sobre el significado del verbo "decay" en este contexto. ¿Cuál es el problema para traducir luego "dynamic decay"?

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

desvanecimiento dinámico del campo magnético

Aunque lo traducen comúnmente por "decaimiento dinámico".
Un saludo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+3
4 mins

decaimiento dinámico

Cuando los isótopos pierden radiactividad se habla de decaimiento radiactivo, me imagino que se podrá aplicar a este contexto también.

Saludos
Peer comment(s):

agree Cristina Veiga : Efectivamente.
1 min
Gracias
agree Magdalena Ferrari del Sel : Así es! Un enlace de los tantos www.uhu.es/quimiorg/rmn1.html - 37k
3 hrs
Gracias
agree Carmen Valentin-Rodriguez
4 hrs
Gracias
agree Dario Ochoa Nuño : es el termino apropiado
7 hrs
disagree M. C. Filgueira : "Decaimiento" significa "decadencia" o "abatimiento, desaliento". La traducción correcta de "radioactive decay" no es "decaimiento radioactivo", sino "desintegración radioactiva". En este caso se trata de una disminución.
9 hrs
Something went wrong...
8 mins

desintegración dinámica

se refiere a la teoria de la desintegración dinámica


www.ft.uam.es/docencia/programas/fnI.html - 8k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-03-20 16:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Un comienzo caliente podría explicar los géiseres de Encelado ... - [ Translate this page ]De acuerdo con la teoría, la lenta descomposición de la radiactividad remanente en el núcleo habría continuado calentando y fundiendo el interior de la luna ...
www.latinquasar.com/index.php?option=com_content&task=view&... - 32k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-03-20 16:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto, creo que DESCOMPOSCION encaja (ver segundo enlace)
Peer comment(s):

agree Anahí Seri : definitivamente, desintegración
1 hr
grracias
disagree M. C. Filgueira : Los campos magnéticos no se desintegran ni se decomponen (aumentan o disminuyen). Los enlaces que adjuntaste se relacionan con la desintegración radioactiva.//Porque no hace falta consultar dos veces sobre el mismo término, con una alcanza.
9 hrs
si estás tan segura por qué no has propuesta una respuesta?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search