Glossary entry

English term or phrase:

like the homeless man’s dog

Polish translation:

jak człowiek, który (nagle) odzyskał wzrok

Added to glossary by Polangmar
Feb 3, 2010 12:10
14 yrs ago
English term

like the homeless man’s dog

English to Polish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Czy jest taki idiom ? Nie mogę nigdzie tego znaleźć a dosłowne tłumaczenie jakoś mi zupełnie nie pasuje.

kontekst: like the homeless man’s dog, I might say, "I can do it myself".

Dziękuję
Change log

Feb 8, 2010 00:51: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1070935">Malgosia L's</a> old entry - "like the homeless man’s dog"" to ""jak człowiek, który (nagle) odzyskał wzrok""

Discussion

Polangmar Feb 4, 2010:
Dobrze, że tekst jest w sieci, bo z wyjaśnień mógłbym nie domyślić się, że chodzi o pieniądze - chociaż przysłowie mówi, że jak nie wiadomo, o co chodzi, to chodzi na pewno o pieniądze...;-)
Otóż, aby coś sprzedać, trzeba wmówić potencjalnemu klientowi, że ma on potrzebę kupienia tej rzeczy/usługi (wmawianie potrzeb to sedno/kwintesencja każdej reklamy) - zawsze jednak może się zdarzyć, że klient sobie uświadomi (sam albo z czyjąś pomocą), że odczuwana przez niego potrzeba jest wynikiem sprytnej manipulacji - czyli iluzoryczna.:-)
Malgosia L (asker) Feb 4, 2010:
Może jeszcze dodam, że to do czego jestem zmuszana jest korzystne dla mnie, tzn, oni przekonują mnie, że te korzyści są możliwe tylko dzięki ich działaniom :-)
Malgosia L (asker) Feb 4, 2010:
Całe zdanie wygląda tak : They are frightened that, like the homeless man’s dog, I might say, “I can do it myself.”

Chodzi o to, że ktoś mnie do czegoś zmusza i ja to robię poddając się biernie, ale w pewnym momencie mogę zauważyć, że -oni- nie są mi potrzebni i to samo mogę zrobić sama. Nie wiem czy to dość jasno wyjaśniłam. Jednak w całym tym zdaniu, powiedzenie o psie zupełnie mi nie pasuje dlatego pytam o idiom.
Polangmar Feb 3, 2010:
Szerszy kontekst mógłby bardzo pomóc.

Proposed translations

1 day 3 hrs
Selected

jak człowiek, który (nagle) odzyskał wzrok

Lub:
- jak człowiek, który (nagle) przejrzał na oczy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki bardzo, tak to najlepiej pasuje :-)"
45 mins

nie chcą/nie muszą mieć podane na tacy

taki jest wg mnie sens
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search