Glossary entry

English term or phrase:

...reduce the return on investment in our most valuable assets

Polish translation:

zmniejszenia zwrotu z inwestycji w naszych najcenniejszych aktywach

Added to glossary by Daisy7
Jan 12, 2005 20:53
19 yrs ago
English term

...reduce the return on investment in our most valuable assets

English to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters
tekst dotyczy procedur zarzadzania zasobami ludzkimi
kontekst: HR must fight to ensure that sound HR processes are followed, calling to task those who do anything to reduce the return on investment in our most valuable assets.
Specjalisci w zakresie zarzadzania zasobami ludzkimi muszą walczyć o zapewnienie przestrzegania rozsądnych procedur zarządzania zasobami ludzkimi, wzywając do wykonania zadania tych, którzy robią cokolwiek w celu zmniejszenia zwrotu z inwestycji w naszych najcenniejszych???

Discussion

Non-ProZ.com Jan 12, 2005:
dzieki
PAS Jan 12, 2005:
call to task - wezwa� do wzi�cia si� w gar��
Non-ProZ.com Jan 12, 2005:
dziekuje b. kodowanie na plus :)

Proposed translations

15 mins
Selected

cokolwiek - wszystko; najcenniejsze aktywa / najcenniejszy majątek

tyle spostrzeglam
Teraz trzymam w garsci kodowanie - moze sie nic nie pocuduje po drodze :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search