Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a series of as-told-tos
Italian translation:
testimonianze
Added to glossary by
Rosario Liberto
Nov 20, 2012 16:48
11 yrs ago
English term
a series of as-told-tos
English to Italian
Other
Journalism
Salve, sto traducendo un articolo giornalistico sui transgender, e mi chiedo se ho tradotto bene un termine che sembra appartenere al linguaggio slang.
Ai fini di una migliore comprensione metto la frase per intero e il termine in questione fra virgolette :
Because violence and terror and discrimination isn’t the sum total of people’s lives, I’ve asked a range of transgender women of color living in D.C. to tell their own stories. I wanted to know everything—the experiences they’ve had with employment, their families, men, housing, girlfriends, spirituality and dance floors. I wanted to hear about how they survive—and thrive. Below is the first in a series of ''as-told-tos''. The first brave soul to answer my nosy questions and let me edit her responses into a narrative is Danielle King.
Io pensavo di tradurlo o ''storie'' oppure ''racconti''.
Ai fini di una migliore comprensione metto la frase per intero e il termine in questione fra virgolette :
Because violence and terror and discrimination isn’t the sum total of people’s lives, I’ve asked a range of transgender women of color living in D.C. to tell their own stories. I wanted to know everything—the experiences they’ve had with employment, their families, men, housing, girlfriends, spirituality and dance floors. I wanted to hear about how they survive—and thrive. Below is the first in a series of ''as-told-tos''. The first brave soul to answer my nosy questions and let me edit her responses into a narrative is Danielle King.
Io pensavo di tradurlo o ''storie'' oppure ''racconti''.
Proposed translations
(Italian)
3 +8 | testimonianze | Laura Cattaneo |
3 | confidenze | MariaGrazia Pizzoli |
3 | una serie di interviste | Francesco Badolato |
Proposed translations
+8
4 mins
Selected
testimonianze
direi così
Note from asker:
Grazie mille a tutti. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti."
12 mins
confidenze
mi sembra più "intimo" e più consono al tipo di esperienze raccontate.
Note from asker:
Grazie Mariagrazia. |
9 mins
una serie di interviste
Non credo esista un corrispondente italiano consolidato e quindi
utilizzerei "interviste".
as-told-tos
written by a professional author using information from personal conversations with the subject
http://dictionary.reference.com/browse/as told tos'
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno4 ore (2012-11-21 21:33:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati Rino e concordo sul fatto che hai scelto "testimonianze" come proposto da Laura.
utilizzerei "interviste".
as-told-tos
written by a professional author using information from personal conversations with the subject
http://dictionary.reference.com/browse/as told tos'
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno4 ore (2012-11-21 21:33:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Figurati Rino e concordo sul fatto che hai scelto "testimonianze" come proposto da Laura.
Note from asker:
Grazie Francesco. |
Something went wrong...