Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
add to
Italian translation:
contributo (nel contesto)
Added to glossary by
Antonio Lucidi
Mar 15, 2005 09:44
19 yrs ago
English term
add to
English to Italian
Art/Literary
Archaeology
Mi sfugge una soluzione buona per rendere il senso, che pure afferro. Si sta parlando di una statua di Zeus:
The seated Zeus reached to the roof and held a statue of Nike on its outstretched right palm. Although it cramped the interior of the building, it was said by Quintilian to have "added something to religion" (virgolette dell'autore che cita Quintiliano, ma anche mie, perché tutto il resto ve lo do solo come contesto!).
TIA
raffa1
The seated Zeus reached to the roof and held a statue of Nike on its outstretched right palm. Although it cramped the interior of the building, it was said by Quintilian to have "added something to religion" (virgolette dell'autore che cita Quintiliano, ma anche mie, perché tutto il resto ve lo do solo come contesto!).
TIA
raffa1
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | contributo (contesto) | Antonio Lucidi |
3 | fu detto da Quinitlliano di aver portato un qualcosa in più alla religione | tania ceccarelli |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
contributo (contesto)
Giove assiso raggiungeva il tetto e reggeva una statua di Nike nel palmo destro teso. Benché limitato (agli angusti spazi)all'interno dell'edificio, era definito da Quintiliano come "un utile (prezioso) contributo alla religione"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!
raffa1"
7 mins
fu detto da Quinitlliano di aver portato un qualcosa in più alla religione
Alcune idee
Added= aggiunto, portato in più
non ho tradotto tutto il testo e quindi forse mi sbaglio, ma non ho capito la tua difficoltà. Forse non ci sono? :-)
Added= aggiunto, portato in più
non ho tradotto tutto il testo e quindi forse mi sbaglio, ma non ho capito la tua difficoltà. Forse non ci sono? :-)
Something went wrong...