Glossary entry

English term or phrase:

LIMOS

Hungarian translation:

LIMOS (Laser Intensity MOdulation System)

Added to glossary by Katalin Horváth McClure
Jan 4, 2005 03:01
19 yrs ago
English term

Laser Image Modulation System (LIMOS)

English to Hungarian Tech/Engineering Printing & Publishing
Known as LIMOS, this imaging technology ensures proper reproduction.
................
Can it be LIMOS, or does it have to be translated?

Discussion

Non-ProZ.com Jan 4, 2005:
The product guide is a translation of the Japanese original so you're probably right.
That is a typo by the manufacturer, then. Or, if the English text is a translation of another language, it is possible that the typo slipped in during translation. I am 100% sure it is "intensity" modulation. (Image modulation has no meaning).
Non-ProZ.com Jan 4, 2005:
The product guide, provided by the manufacturer, calls it Laser Image Modulation System.

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

LIMOS - laser intensity modulation system

Nem kell fordítani, maradjon LIMOS, azonban a betűszó általad megadott kifejtése helytelen.
Helyesen: laser intensity modulation system.
Peer comment(s):

agree Andras Szekany : mivelhogy a lézer hullámhosszát (ma még) nem nagyon tudjuk modulálni (?)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+1
8 hrs

Lézeres képmodulációs rendszer

A fordítás lehet esetleg lézeres alakzatmodukációs rendszer, amennyiben nem fotó jellegű képet, hanem grafikai alazatokat (is) tartalmazó erdetit reprodukálnak. A fordításban, ha többször is előfordul, illik az első alkalommal kifejteni (az angol eredetivel együtt), de a továbbiakban szerintem az eredeti rövidítés nyugodtan használható.
Peer comment(s):

agree HalmoforBT
8 hrs
Ismételten köszönöm a megjegyzését
neutral Katalin Horváth McClure : Sajnos a betűszónak a kérdésben megadott kifejtése helytelen, így annak szó szerinti fordítása a hiba "továbbterjedéséhez" vezet. A LIMOS pontos jelentését a szakirodalomban meg lehet találni. I=Intensity. A lényeg: az intenzitást modulálják.
5 days
Köszönöm a megjegyzést, bár azt hiszem ezúttal téves. A LIMOS betüszót maga a kérdező fejtette ki, amiben segítségére volt az utána következő értelmező mondatszakasz. Laser Imaging egyébként létezik és egyre gyakoribb.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search