Glossary entry

English term or phrase:

imprint

Hungarian translation:

logo, márkajel (ebben az esetben)

Added to glossary by juvera
Feb 28, 2006 14:48
18 yrs ago
6 viewers *
English term

imprint

English to Hungarian Other Printing & Publishing
Southwater
an imprint of Anness Publishing Limited
(...)
printed in China

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

logo, márkajel (ebben az esetben)

Ha megnézed az Anness Publishing weblapját, szépen elmagyarázzák, hogy a különböző kiadói ágaikra más-más márkajelet használnak. A Southwater S betűre hasonlító logója
a "trade paperback" kiadások ága.
www.annesspublishing.com/
Peer comment(s):

agree Hungi (X) : Már megint ugyanarra gondoltunk, csak most te voltál a gyorsabb :-)
6 mins
Nem sokkal. Ahogy az angolok mondják viccesen, ha egymás után összefutnak véletlenül: "We should stop meeting like this." :-O
agree Erzsébet Czopyk
56 mins
Köszönöm.
agree Ildiko Santana
1 hr
Köszönöm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "koszonom."
+1
6 mins

kiadvány

X, Y kiadó kiadványa
Peer comment(s):

neutral Johanna K : oki, valószinüleg te vagy itt a szakember, mi a külénbség az imprint=lenyomat és az issue=kiadvány között?
8 mins
agree Andras Mohay (X) : Árnyalatnyi az eltérés, de inkább "Kiadja: ...." (az "impresszum" megfelelője)
9 mins
Something went wrong...
+1
22 mins

márkanév

"any marketing name used by a company or organization for a product line; brand or label." (Webster's)
Peer comment(s):

agree juvera
52 mins
Köszönöm!
Something went wrong...
5 mins

lenyomat

másolat gyakorlatilag

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-28 16:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

Okidoki, akko gondolkozunk,
az ilyen sales imprintek itt nálunk:
Programm: "Programm generation des Fischer Taschenbuchverlages"
oder Reihe: http://www.verlag-im-wald.de/
különben úgy tünik a nagyobb kiadók alkiadókat tartanak,
talán azon kéne gondolkozni hogy könyvkiadói nyelven sorozat a megfelelő
Peer comment(s):

neutral Zoltán Kulcsár : nem konkrét nyomatszámról van szó, hanem hogy ez a kiadó adja ki az illető könyvet/lapot
2 mins
Something went wrong...
+1
18 hrs

kiadványsorozat

Az imprint egy könyv- vagy kiadványsorozat nyilvános neve, tehát az Anness Publishing Limited a Sex and Sexuality kiadványsorozatát a Southwater sorozatban adta ki. Lásd az angol magyarázatot.
A publishing company is a business, just like any other (well, not just like any other, of course, since no one would run a business this way except as a labor of love), and it has an incorporated name, which isn't always the same one which is on the spines of the books you buy. We'll call that the LEGAL NAME.
That publishing company (especially if it's an international company, like Tor's PARENT COMPANY), may be organized into DIVISIONS, each of which will have its own legal name.

Within each of these divisions, there will be a number of IMPRINTS, which are the "public" names for groups of books (sometimes also called LINES or LISTS) used for marketing purposes. Many of these imprints also have their own graphic devices or LOGOS which help to identify particular imprints.
Peer comment(s):

agree Johanna K : nem szokásos a márkanév a könyvkiadóknál
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search