Glossary entry

English term or phrase:

Great Barrier Reef

Hungarian translation:

Nagy Korallzátony

Added to glossary by Eva Blanar
Jul 2, 2002 08:58
21 yrs ago
English term

Great Barrier Reef

English to Hungarian Other Geography geography
Az egy ausztrál nevezetességnek a neve, a webes keresésem szerint Ausztrália kelet partján van és a búvárkodással kapcsolatos. Talán jobb, ha meghagyom angolul, de hátha van magyar neve...?

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

Nagy Korallzátony

Legalábbis nagyon úgy rémlik, hogy így van (biztos, hogy egyszer már én is fordítottam). Itt egy link, ebből talán kiderül, hogy ugyanarról van-e szó.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-02 09:18:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Igen, itt van még egy:

Great Barrier Reef

Ausztrália egyik legnagyobb vonzereje a Queensland partjai mentén található Nagy Korallzátony, amely a Föld legnagyobb kiterjedésű korallzátonya, és egyben a leghatalmasabb élőlény alkotta \"építmény\".

http://utazas.fotexnet.hu/index.ftx?page=utazas&infopage=pra...

A helyesírásával kapxcsolatban bizonytalan vagyok. Ha ez a neve, akkor mind a két szó nagybetű.
Peer comment(s):

agree Endre Both : Igen, nagybetűvel. Talán nem ártana az eredetit is meghagyni zárójelben.
6 mins
Igen, ez jó ötlet - persze, attól függ, milyen szövegben.
disagree Andrea Nemeth-Newhauser : Helyesen Nagy-korallzátony, ahogy a weblapon is van.
3 hrs
agree Andras Szekany : de, mivel tkp. tulajdonnév, azt meg nem fordítjuk (ugye?) meghagynám az eredetit (is)
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
16 mins

Nagy korallzátony

Az Ausztrália keleti partjai mentén húzódó Nagy korallzátonyról van szó, amely híres turisztikai látványosság, egyedülálló képzQdmény
Something went wrong...
+2
25 mins

Nagy-korallzátony

A magyar kiadású atlaszokban ezzel az írásmóddal szerepel (kötőjellel, ki kezdőbetűvel a zátony), és szerintem nem kell meghagyni az eredeti elnevezést zárójelben, mert az Andok után sem írjuk oda zárójelben, hogy Andes.

Barátsággal
Peer comment(s):

agree Andrea Nemeth-Newhauser
2 hrs
agree novist
5 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Nagy-korallzátony

Mr George megoldása a helyes. Így szerepel a helyesírási szótárban is.
Peer comment(s):

agree Andrea Nemeth-Newhauser
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search